"Алан Коул, Кристофер Банч. Флот обреченных (Стэн - 4)" - читать интересную книгу автора

Взвод остановился на большой площади, по щиколотку засыпанной песком.
Приказав курсантам встать в положение для отжимания, помкомвзвода куда-то
исчез. Потянулись минуты. Несколько курсантов в изнеможении упали на
песок. Они дорого за это заплатят... Что касается Стэна, ему стойка в
упоре на руках не доставляла особого беспокойства.
Минут через десять к ним подошел сержант, с виду вовсе не такой садист,
какого ожидал увидеть Стэн. Инструкторы-строевики всегда выглядели лучшими
солдатами, чем могли рассчитывать стать подчиненные им свиньи-курсанты.
Этот же сержант был откровенно толст. Носил он потертый и засаленный
летный комбинезон, один из карманов которого был оторван. Не торопясь,
сержант прогуливался между рядами застывших курсантов. Он укоризненно
покачал головой, когда еще у одного несчастного подогнулись руки.
- Добрый день, подонки. - Голос сержанта напоминал хриплый протяжный рык.
- Меня зовут Феррари. Вы будете называть меня мистер Феррари или сэр,
иначе вас ждет верная смерть. Я ваш главный пилот-инструктор.
За отведенное нам время я постараюсь сделать все, что только в моих силах,
чтобы вы поняли: учеба на пилота - самое гнусное, самое отвратительное
занятие, какое только может выбрать для себя разумное существо.
Как и наш уважаемый командир, я всегда готов вас принять. Но только с
одной единственной целью: чтобы выслушать вашу просьбу об отчислении. Я
искренне надеюсь, что за долгие дни и ночи, которые вам предстоит провести
со мной, вы не забудете о том, как легко и просто избавиться от всех и
всяких мучений. Придите ко мне в кабинет. Или даже просто шепните словечко
кому-нибудь из обслуживающего персонала, и вы тут же отправитесь на новое
место службы. Там вам наверняка будет лучше, чем здесь.
Между прочим, мы, инструкторы первого этапа обучения, полагаем, что даже
Шиол был бы лучше того, что вам предстоит. Те из вас, кто не знает, что
такое Шиол, могут спросить об этом у своих товарищей по взводу. Наша
программа, безусловно, предоставит вам все возможности для сравнения.
Те из вас, кто еще не упал, могут встать. Те же, кто упал, будут ползти. Я
бы хотел, чтобы вы ползли в строю да конца этой площади. А потом,
пожалуйста, еще два раза вокруг. Кстати, это совсем не упражнение в
садизме. Дело в том, что где-то по дороге я потерял монетку в четверть
кредитки. Я был бы крайне признателен тому, кто сумел бы ее найти.
Глядя на ползущих вокруг площади курсантов, Стэн от души надеялся, что
среди них не найдется пройдохи, который бы вынул монетку из своего
кармана. Как соблазнительно отдать ее Феррари в надежде избежать долгого
ползания по песку!.. Инструктор, без сомнения, осмотрит "находку" и с
грустью в голосе объявит, что это не его монета. Скажем, не совпадает год
или что-нибудь в этом роде. А потом он с наслаждением примется с мясом
рвать ногти незадачливому обманщику.
Феррари сделал шаг в сторону. Теперь пришло время главного негодяя.
Этот тип тоже носил летный комбинезон. Но только на нем тот сидел, как
влитой. Лицо его украшал длинный шрам, и при ходьбе сержант немного
прихрамывал. Голос инструктора звучал так же мелодично, как скрип дерева
по железу.
- Меня зовут Масон. Я не умею говорить, как мистер Феррари. Потому я буду
краток. Я просмотрел ваши дела. Дерьмо. Вы все. Ни одному из вас я не
доверил бы даже боевой машины пехоты. Если мы тут обосремся и пропустим
кого-то из вас на летную палубу, дело добром не кончится. Так я и