"Джеймс Клеменс. Ведьмин огонь ("Проклятые и изгнанные" #1) " - читать интересную книгу автора

вспоминая дом, он ощущал себя до слез одиноким, брошенным и забытым. Он не
был дома уже столько времени. Сколько? Длинные светлые кудри и смеющиеся
глаза... и имя... женское имя... Но как же оно звучит? Он попытался напрячь
память, но воспоминания улетали от него, как потревоженные птицы. Как он
мог забыть?! Но тут очередной порыв ветра поднял плащ, и это ледяное
прикосновение оторвало беднягу от воспоминаний. Рокингем отошел чуть в
сторону и поднял воротник на открытой промерзшей шее.
Затем, нетерпеливо откашлявшись, снова уставился на почти слепого
пророка, по-прежнему ковырявшегося в кучке замерзшего пепла рядом с
брошенной корзиной для яблок. Старик, как собака, идущая по невидимому
следу, поднял нос по ветру, носившемуся между яблонь.
- Она потекла, - произнес слепец, обнюхивая свой палец, и его слова
звенели, сталкиваясь друг с другом, как льдинки.
- О ком ты говоришь, Дизмарум? Зачем ты вытащил нас из города?
- О той, кого давно ищет хозяин, - она, наконец, появилась.
Рокингем покачал головой. Опять эта глупая басня. Целую ночь этот
старик не дает ему покоя своими фантазиями.
- Сколько уже столетий Темный Лорд пытается найти женщину, обладающую
его властью, - и все напрасно! Во время моего пребывания в Блекхолле я
достаточно насмотрелся на результаты этих безумных попыток. О, все эти
несчастные существа, выползающие из подвалов донжона. Но все это
невозможно. Женщина не может владеть дикой магией.
- Ничего невозможного нет. Она есть, и она здесь.
Рокингем пнул корзину, отчего красные плоды рассыпались по мерзлой
земле с громким стуком.
- То же самое ты говорил и в прошлом году. Мы разорвали девчонку в
клочья на алтаре, а потом оказалось, что ты ошибся.
- Это не имеет значения.
- Скажи это лучше горожанам Винтерфелла. Она визжала так, что едва не
началось восстание. Хорошо, что рядом оказался взвод собак, а не то нас бы
тоже разорвали на мелкие куски и разбросали по окрестным полям.
- Могут умереть тысячи прежде, чем мы найдем то, что нужно, - Дизмарум
впился в локоть Рокингема костлявыми пальцами. - Я ждал столько лет,
столько неисчислимых лет... Старые пророчества, дошедшие из прошлого,
открыли мне, что она появится именно в этой долине. Я пришел сюда еще
юношей, когда твой дед качался в колыбели... Я ждал, ждал, ждал. Ждал все
эти годы. И дождался.
Рокингем вырвал локоть из цепкой руки старика:
- И на этот раз ты уверен? А если снова ошибка? Я собственной рукой
вырву твой поганый язык, чтобы не слышать больше, как ты плетешь эти
бесконечные глупые сказки.
Но старик, словно не слыша, поднялся и, опираясь на деревянный посох,
повернул к Рокингему свои мутно-молочные глаза. Тому стало не по себе от
этого взгляда, и он даже инстинктивно отступил на пару шагов, поскольку
слепые глаза смотрели, казалось, прямо ему в душу.
- Она здесь, - прошипел Дизмарум.
Рокингем вновь откашлялся:
- Ладно. Утром я возьму эскадрон из гарнизона, и мы арестуем ее.
Старик перевел свои призрачные глаза, и пергаментные пальцы заученным
движением натянули капюшон мехового плаща на лысый череп: