"Джоу Клейтон. Дракон распускает крылья (Диадема-2) " - читать интересную книгу автора Хорли медленно исчезал за зубчатым горизонтом горного кряжа. Алейтис
уныло смотрела на тонкую струйку Дыма, поднимавшуюся из трутницы. - Опять неудача, - простонала она. Отбросив от лица непослушные волосы, она взглянула через плечо - кусочек неба был хорошо виден в отверстии входа в пещеру. Его закрывало пурпурное облако. Алейтис повернулась к трутнице - она едва видела ее в надвигающемся сумраке. - Зажигайся, дьявольский огонь! - Она снова распушила трут, дернула за триггер зажигалки. Полетели искры, она осторожно подула на тлеющие крошки коры. В сотый раз крохотные искорки померцали и погасли. Усевшись на пятки, она сердито смотрела на упрямое устройство. - Еще раз, всего еще одия раз... - пробормотала она. Выбросив из коробки старую кору, она насыпала на ладонь щепотку древесных опилок, которые с трудом наскребла со старого пня. Потом, фыркнув, с отвращением отбросила прочь. Пошарив в седельной сумке, она нашла старую книгу, которую дал ей Вайд. Один из листков форзаца был чистым, и она аккуратно вырвала его, хорошо смяла полоску и сунула в отверстие трутницы. Тонким лезвием ножа отколупнула несколько прядей от пропитанной смолой раушани, положила их ла комок бумаги, крест-накрест. Потом дернула за крючок зажигалки. На этот раз бумага хорошо занялась, превратившись в веселый огонек. Поспешно перекинув его на горку древесных крошек, она добавила несколько щепок и стала ждать. Дерево загорелось. Победно насвистывая свозь Потом уселась на пятки, глядя на плоды своих трудов. - Мой первый костер, - довольно пробормотала она, продолжая подкладывать щепки в костер. Вскоре огонь весело затрещал в пещерке. Девушка занялась приготовлением ужина. Поев и убрав после еды, она выглянула из пещеры наружу. Пики гор, еще видимые среди туч, горели застывшим пламенем, хотя Хорли уже опустился и спрятался за хребтом. Прохладный ветер, порывами теребивший ветки кустарника, оес запах близкого дождя, угрожая плащу и аббе Алейтис. Несколько колючек все еще впивались в ткань аббы. Пока Алейтис освобождалась от них, первые капли плюхнулись на листья железодревов и на ее голову. Закрыв глаза, она нащупала в сознании точки управления лошадьми. "Сюда, Пари, - беззвучно прошептала она. - Сюда, Пари, Мулак". Нежными подталкиваниями невидимой "руки" она мысленно заставила их покинуть луг и укрыться в пещерке. Жеребец радостно ткнулся мордой в ее плечо. Она почесала его между прядущими ушами. Лошадь затанцевала рядом, требуя своей порции внимания. Алейтис засмеялась, отвела в сторону ее нетерпеливую морду. - Идите сюда. Я приготовила для вас траву и зерно, ми- му-клише. Держась за бок жеребца, она провела их к месту, где были свалены кучей луговая трава вместе с пригоршнями желто-зеленых зерен. Мулак фыркнул, погрузил черные ноздри в нагретую солнцем траву, набрал полный рот пищи и принялся мерно жевать. Пари последовала его примеру. |
|
|