"Мэри Хиггинс Кларк. Притворись, что не видишь ее " - читать интересную книгу автора Лейси назначила ей встречу на следующее утро, повесила трубку и
повернулась к Рику. - Просто повезло! Дом номер 3 на Восточной 70-й. Дом-то хороший, - сказала она. - Три на Восточной 70-й. Какая квартира? - тут же спросил он. - 10 "Б". Случайно не знаешь ее? - Откуда мне знать? - резко бросил он. - Особенно при том, что мой папенька, исходя из собственных соображений, пять лет продержал меня в вест-сайдском офисе... Но не скрою, - тут Лейси показалось, будто Рик нарочно напускает на себя довольный вид, - слышал краем уха, будто тебя приметили, ты кому-то понравилась, и теперь этот кто-то хочет подбросить тебе эксклюзивчик. Сколько раз я тебе повторял слова моего деда, а он в этих делах собаку съел: "Благословен тот, кого запоминают люди". - Вполне возможно, хоть я не уверена, что дело здесь в благословении, - Лейси понадеялась, что подобный откат положит разговору конец. Она еще питала надежду, что Рик научится воспринимать ее как обычную служащую империи его папочки. Рик пожал плечами и ушел к себе: его кабинет выходил на Восточную 62-ю улицу, ее - на Мэдисон-авеню. Лейси нравилось смотреть на бесконечный поток машин, на толпы шумных туристов, на посетителей роскошных бутиков. "Есть люди, рожденные для Нью-Йорка, - порой приходилось объяснять паникующим женам переведенных на Манхэттен сотрудников. - Иные едут сюда с неохотой, но вдруг обнаруживают, что Нью-Йорк - лучшее место для жизни, пусть и не идеальное. На дальнейшие вопросы она обычно отвечала: - Сама я выросла на Манхэттене. Уезжала только в колледж учиться, а так, можно Джек Фаррелл, ее отец, воспринимал город точно так же. Лейси с детства запомнила Нью-Йорк таким, каким его показал ей отец. * * * "Мы с тобой, Лейс, похожи; что ты, что я - пройдохи мегаполисные. Мать твоя давно мечтает уехать из города. Но терпит, потому что знает - без города я умру". Лейси унаследовала и любовь Джека к Нью-Йорку, и его ирландскую внешность: светлую кожу, зеленые глаза и темные, почти черные волосы. Сестре же ее, Кит, достались английские черты матери: ярко-синие глаза и волосы цвета озимой пшеницы. Джек Фаррелл был музыкантом и работал в театре, но порой играл в клубах, иногда участвовал в концертах. С детства Лейси знала наизусть все бродвейские мюзиклы и распевала их вместе с отцом. Лейси только окончила колледж, как отец умер. Эта смерть стала для нее таким ударом, что, казалось, оправиться от него она не сможет никогда. Рядом с театром ей все время казалось, что из его дверей вот-вот вынырнет отец. После похорон мать грустно вздохнула: "Как отец и говорил, в городе я не останусь". И бывшая медсестра купила квартиру в кондоминиуме в Нью-Джерси. Поближе к сестре Лейси Кит и ее семье. После переезда она устроилась на работу в местную больницу. Окончив колледж, Лейси нашла себе маленькую квартирку на Ист-Энд-авеню и работу в агентстве по продаже недвижимости "Паркер и Паркер". |
|
|