"Мэри Хиггинс Кларк. Притворись, что не видишь ее " - читать интересную книгу автора

Лейси назначила ей встречу на следующее утро, повесила трубку и
повернулась к Рику.
- Просто повезло! Дом номер 3 на Восточной 70-й. Дом-то хороший, -
сказала она.
- Три на Восточной 70-й. Какая квартира? - тут же спросил он.
- 10 "Б". Случайно не знаешь ее?
- Откуда мне знать? - резко бросил он. - Особенно при том, что мой
папенька, исходя из собственных соображений, пять лет продержал меня в
вест-сайдском офисе... Но не скрою, - тут Лейси показалось, будто Рик
нарочно напускает на себя довольный вид, - слышал краем уха, будто тебя
приметили, ты кому-то понравилась, и теперь этот кто-то хочет подбросить
тебе эксклюзивчик. Сколько раз я тебе повторял слова моего деда, а он в этих
делах собаку съел: "Благословен тот, кого запоминают люди".
- Вполне возможно, хоть я не уверена, что дело здесь в благословении, -
Лейси понадеялась, что подобный откат положит разговору конец. Она еще
питала надежду, что Рик научится воспринимать ее как обычную служащую
империи его папочки.
Рик пожал плечами и ушел к себе: его кабинет выходил на Восточную 62-ю
улицу, ее - на Мэдисон-авеню. Лейси нравилось смотреть на бесконечный поток
машин, на толпы шумных туристов, на посетителей роскошных бутиков.
"Есть люди, рожденные для Нью-Йорка, - порой приходилось объяснять
паникующим женам переведенных на Манхэттен сотрудников. - Иные едут сюда с
неохотой, но вдруг обнаруживают, что Нью-Йорк - лучшее место для жизни,
пусть и не идеальное. На дальнейшие вопросы она обычно отвечала: - Сама я
выросла на Манхэттене. Уезжала только в колледж учиться, а так, можно
сказать, всю жизнь здесь прожила. Это мой дом, мой город".
Джек Фаррелл, ее отец, воспринимал город точно так же. Лейси с детства
запомнила Нью-Йорк таким, каким его показал ей отец.

* * *

"Мы с тобой, Лейс, похожи; что ты, что я - пройдохи мегаполисные. Мать
твоя давно мечтает уехать из города. Но терпит, потому что знает - без
города я умру".
Лейси унаследовала и любовь Джека к Нью-Йорку, и его ирландскую
внешность: светлую кожу, зеленые глаза и темные, почти черные волосы. Сестре
же ее, Кит, достались английские черты матери: ярко-синие глаза и волосы
цвета озимой пшеницы.
Джек Фаррелл был музыкантом и работал в театре, но порой играл в
клубах, иногда участвовал в концертах. С детства Лейси знала наизусть все
бродвейские мюзиклы и распевала их вместе с отцом. Лейси только окончила
колледж, как отец умер. Эта смерть стала для нее таким ударом, что,
казалось, оправиться от него она не сможет никогда. Рядом с театром ей все
время казалось, что из его дверей вот-вот вынырнет отец. После похорон мать
грустно вздохнула: "Как отец и говорил, в городе я не останусь". И бывшая
медсестра купила квартиру в кондоминиуме в Нью-Джерси. Поближе к сестре
Лейси Кит и ее семье. После переезда она устроилась на работу в местную
больницу.
Окончив колледж, Лейси нашла себе маленькую квартирку на Ист-Энд-авеню
и работу в агентстве по продаже недвижимости "Паркер и Паркер".