"Мэри Хиггинс Кларк. Ты обратилась в лунный свет" - читать интересную книгу автора

сколотили состояния, или обрели их после удачной женитьбы.
"Но только не Малком, - подумала она. - О, только не красивый,
добродушный, галантный, так хорошо воспитанный Малком". На свадьбе ей
завидовали все подруги, все, кроме Анны Эверет. В тот день в туалете
клубной яхты она подслушала, как Анна пренебрежительно отозвалась о Малкоме
как об "универсальном китайском болванчике".
Это замечание врезалось ей в память, потому что уже тогда, в тот
предположительно счастливейший день, разодетая как принцесса в пышный
атлас, она поняла, что это правда. Другими словами, она вышла замуж за
лягушку. А потом многие годы пыталась не замечать реальности. Сколько
времени потрачено зря!
Годы ушли на интимные обеды с клиентами и кандидатами в клиенты, и все
лишь ради того, чтобы дождаться, когда они переведут свои выгодные счета к
другим адвокатам, оставляя Малкома обгладывать кости. Сколько их прошло!
А потом глубочайшее оскорбление. В благодарность за ее преданность,
хотя она могла бы неплохо устроиться без него, она узнает, что он волочится
за своей секретаршей и собирается избавиться от нее!
"Если бы он был тем, за кого я его приняла, когда выходила замуж, -
думала Дженис, отодвигая стул, вставая и расправляя плечи. - Или хотя бы
тем. за кого принимал себя сам! Тогда я была бы женой настоящего князя".
Она поправила юбку, немного порадовавшись своей тонкой талии и
овальным бедрам. Поначалу Малком сравнивал ее с чистокровной лошадью,
восторгаясь изяществом, длинной шеей, стройными ногами и тонкими лодыжками.
"Роскошная чистокровка", - говорил он.
"В молодости я была красива. А теперь что со мной стало", - с горечью
думала она.
Но тело ее пока еще было в прекрасной форме. И не из-за регулярных
занятий спортом и приятных дней в гольф-клубе с состоятельными друзьями.
Нет, всю жизнь она работала, и работала очень много - сперва как агент по
недвижимости, потом последние пять лет здесь, в канцелярии.
Она помнила, как, работая агентом по недвижимости, исходила слюной над
роскошью, которая шла за бесценок только потому, что владельцам срочно
нужны были наличные деньги. Как часто ока думал: "Если бы у меня были
деньги..."
Ну вот, теперь они у нее есть. Теперь она могла сама ими
распоряжаться. А Малком даже не знал.
Никогда больше сюда не ступит ее нога. Неважно, что здесь ковры от
Старка и парчовые драпировки даже в конторе. Здесь, конечно, красиво, но
это все же богадельня - Божий зал ожидания, и в пятьдесят четыре года она
стремительно приближалась к возрасту, когда сама станет обитательницей
этого заведения. Что ж, она постарается выбраться отсюда задолго до этого
события.
Зазвонил телефон. Прежде чем ответить, Дженис оглянулась, проверяя, не
подкрался ли кто сзади.
- Дженис Нортон, - уверенно сказала она в трубку.
Это был звонок, которого она ждала. Он даже не поздоровался.
- В общем так, дорогому Малкому повезло, - сказал он. - Этот Закон об
охране окружающей среды Ветленда действительно пройдет, и дом будет стоить
целое состояние.
Она засмеялась: