"Вслепую" - читать интересную книгу автора (Слотер Карин)10Лена изучала карту города, разложив ее на коленях. – Здесь налево, – сказала она Брэду, и он повернул на Бейкер-стрит. Брэд был неплохой парень, но на вещи смотрел поверхностно. Именно поэтому он промолчал, когда еще в участке Лена сказала, что ей нужно в туалет, и зашагала в противоположном направлении. Любимым развлечением сослуживцев было прятать его фуражку. На Рождество ее надели на рога северного оленя у здания мэрии. Месяц назад Лена заметила ее на статуе Роберта Эдуарда Ли перед школой. Лена понимала: Джеффри сделал их напарниками для того, чтобы держать ее подальше от расследования. Надо полагать, любой в ее списке или уже умер, или слишком стар. – А теперь направо, – сказала она, складывая карту. Лена тайком прокралась в кабинет Марлы и посмотрела в телефонном справочнике адрес Уилла Харриса. Джеффри сначала поедет к Питу. Лена планировала расколоть Уилла, прежде чем до него доберется шеф. – Вот здесь притормози, – распорядилась Лена. – Жди меня в машине. Брэд снизил скорость. – Что это за адрес? – Четыре дробь тридцать один, – ответила она, взглянув на почтовый ящик. Лена отстегнула ремень и открыла дверцу до того, как машина полностью остановилась. Брэд выскочил вслед за ней. – Что ты делаешь? – спросил он, семеня рядом, как щенок. Она остановилась и засунула руки в карманы. – Брэд, вернись в машину. Лена была на два звания старше его. По уставу Брэд должен подчиняться ее приказам. Тем не менее он отрицательно покачал головой. – Здесь живет Уилл Харрис, так? Лена повернулась к нему спиной и пошла дальше. У Харриса был небольшой дом: две комнаты и ванная. Стены выкрашены в безупречно белый цвет, лужайка ровно подстрижена. Образцовая ухоженность смутила Лену. Она не могла поверить, что обитатель такого дома способен на зверство. Лена постучала в дверь. На фоне работающего телевизора послышался шум. В просвет между занавесками она увидела, как с кресла встает мужчина в белой майке и белых пижамных штанах. В отличие от большинства горожан Лена редко бывала в закусочной. Она подсознательно причислила это заведение к территории Сибилл, на которую не хотела посягать. Уилла Харриса она видела впервые в жизни и ожидала встретить человека моложе. Суровее. Уилл Харрис оказался стариком. Хозяин наконец распахнул дверь, увидел Лену и открыл рот от удивления. Оба молчали, затем Харрис спросил: – Вы, должно быть, ее сестра? Лена не знала, что сказать. Интуиция подсказывала, что Уилл Харрис не мог убить Сибилл, но вдруг он знает, кто это сделал? – Да, – ответила она. – Впустите меня? Несмазанные петли заскрипели. Хозяин посторонился, придерживая дверь. – Извините, что я в таком виде, – сказал он, показывая на штаны. – Я не ожидал гостей. – Ничего, – произнесла Лена, бросив взгляд на комнатку. Гостиная и кухня, кушетка в качестве перегородки. Слева квадратный холл, ведущий в ванную. Спальня, должно быть, с другой стороны. Как и снаружи, внутри все было чисто и убрано, ухожено, несмотря на дряхлость. В гостиной стоял телевизор. Вокруг книжные шкафы от стены до стены, заставленные видеокассетами. – Люблю смотреть фильмы, – сказал Уилл. – Вижу, – улыбнулась Лена. – Особенно мне нравятся старые, черно-белые, – начал он и тут повернул голову к большому венецианскому окну. – Бог ты мой! Как я сегодня востребован! Лена едва сдержала стон, когда на дорожке появился Джеффри Толливер. Или на нее настучал Брэд, или Пит Уэйн перевел стрелки на Уилла. – Доброе утро, сэр, – поздоровался Уилл, открывая дверь начальнику полиции. Джеффри кивнул ему и так посмотрел на Лену, что у той вспотели ладони. Уилл почувствовал возникшее напряжение. – Могу оставить вас наедине, если угодно. Джеффри повернулся к старику и отрицательно покачал головой: – В этом нет необходимости, Уилл. Мне надо задать вам пару вопросов. Уилл широким взмахом указал на кушетку. – Не возражаете, если я принесу себе еще кофе? – Возражаю, – ответил Джеффри и прошел мимо Лены к кушетке. Лена осторожно присела рядом. Уилл зашаркал обратно к своему креслу и, кряхтя, сел. Извинился за дырки на коленях, мол, все дни напролет проводит на огороде. Джеффри достал блокнот. Лена кожей чувствовала гнев начальника. – Итак, Уилл, вопросы. – Слушаю. – Знаете, что произошло вчера в закусочной? Уилл поставил чашку на столик сбоку. – Девочка за всю жизнь никому не причинила зла. Произошедшее с ней… – Он замолчал и посмотрел на Лену. – Мои соболезнования вам и вашей семье, солнышко. Я скорблю вместе с вами. Лена прочистила горло. – Спасибо. Джеффри, очевидно, ожидал другой реакции. Выражение его лица изменилось, но трудно было понять, о чем он думает. – Во сколько вы вчера ушли из закусочной? – О, где-то в полвторого или ближе к двум, я видел вашу сестру, – добавил Уилл для Лены, – когда выходил. Джеффри выдержал пару секунд и переспросил: – Вы уверены? – Да, сэр. Я должен был забрать тетушку из церкви. Она поет в хоре до двух пятнадцати и не любит ждать. – Где она поет? – спросила Лена. – В Мэдисоне. Бывали там? Она отрицательно покачала головой. Если бы Сибилл убил Уилл, он не успел бы добраться до тетушки. Один телефонный звонок, и у него прочное алиби. – Уилл, – начал Джеффри, – мне неудобно вас спрашивать, но мой напарник Фрэнк сказал, что когда-то давно был один инцидент… Уилл опустил глаза. – Да, сэр, было. – И он начал рассказывать: – С моей женой Эйлин. Я часто злился на нее. Вы, кажется, у нас еще не работали. Мы тогда сильно повздорили. Лет восемнадцать-девятнадцать назад. – Он пожал плечами. – После того случая она ушла от меня. Алкоголь сбил меня с пути истинного, но сейчас я добропорядочный христианин, ничего дурного не делаю. Сына вижу редко, а вот с дочкой встречаюсь как можно чаше. Она живет в Саванне. – Уилл снова улыбнулся. – У меня два внука. Джеффри постучал ручкой по блокноту. Лена видела, что он ничего не записал. – Вы когда-нибудь убирали посуду со стола Сибилл? В закусочной. Если Уилла и удивил этот вопрос, то он не подал виду. – Ну да. Я почти каждый день помогаю там Питу. Его отец нанимал официантку, когда заправлял делами, а Пит, – Уилл усмехнулся, – старина Пит лишний доллар не потратит. Ладно, – Уилл махнул рукой, – мне ведь не трудно принести кетчуп или заварить кому кофе. – Вы подавали чай Сибилл? – Иногда. А что? Джеффри закрыл блокнот. – Ничего, – ответил он. – Не ошивался ли вчера возле закусочной кто-нибудь подозрительный? – Боже правый, – ахнул Уилл, – я бы давно сказал! Там были только мы с Питом и посетители, которые у нас всегда обедают. – Спасибо, что уделили время, – поблагодарил Джеффри и встал. Лена тоже поднялась. Уилл пожал руку сначала начальнику полиции, затем Лене. Задержав на ней взгляд, он добавил: – Храни тебя Господь, дочка. Будь осторожна. – Черт побери! – ругался Джеффри, засовывая блокнот в бардачок машины. Блокнот упал на пол. – Какого черта ты там делала? Лена подняла с пола блокнот. – Не знаю, – ответила она. – Что за шутки? – гаркнул Джеффри, схватив блокнот. Недовольно вытянув губы, он выехал с подъездной дорожки у дома Уилла Харриса. Фрэнк с Брэдом вернулись в участок, а Лену фактически впихнули в автомобиль Джеффри. – Почему я не могу доверять тебе? Почему тебе нельзя поручить элементарную вещь? – Он не стал дожидаться ответа. – Я дал тебе с Брэдом задание. Я допустил тебя к расследованию по твоей просьбе, а не потому, что считаю тебя достаточно компетентной. И что я получаю в благодарность? Ты тенью идешь за мной на глазах у Фрэнка и Брэда – как подросток, ускользнувший из дому. Ты полицейский, в конце концов, или ребенок? Он дал по тормозам, и ремень безопасности врезался Лене в грудь. Они остановились посреди дороги, что ничуть не смутило Джеффри. – Смотри мне в глаза, – велел он, повернувшись к ней. Лена послушалась, стараясь не показать испуга. Джеффри сотню раз на нее злился, но не до такой степени. Если бы она не ошиблась насчет Уилла Харриса, ей было бы что предъявить. А так она чувствовала себя идиотски глупо. – Пора образумиться. Ясно? Она резко кивнула. – Я не потерплю, чтобы ты ездила за мной следом. А если бы он напал на тебя? Что, если Уилл Харрис и есть человек, убивший твою сестру? Что, если бы он открыл дверь, увидел тебя и ополоумел? – Джеффри ударил кулаком по рулю, выкрикивая проклятия. – Ты должна делать то, что я тебе приказываю! Отныне и впредь. – Джеффри ткнул ей в лицо пальцем. – Если я велю опросить муравьев на детской площадке, ты должна принести мне письменный отчет по каждому. Поняла? Она с трудом набралась сил. – Да. Джеффри это не устроило. – Вам все понятно, следователь? – Да, сэр, – повторила Лена. Джеффри снова завел машину и тронулся так резко, что шины завизжали, оставив на асфальте черный след. Руки так сжимали руль, что побелели костяшки. Лена молчала, надеясь, что шеф успокоится. Конечно, у него есть все основания гневаться, но она не знала, что сказать. В оправданиях виделось не больше смысла, чем в лечении больного зуба медом. Джеффри опустил стекло, расслабил галстук. И вдруг произнес: – Не думаю, что это сделал Уилл. Лена кивнула, боясь открыть рот. – Если даже в прошлом и произошел такой инцидент, – продолжил Джеффри, опять раздражаясь, – то Фрэнк забыл упомянуть, что это было двадцать лет назад. Лена молчала. – В любом случае, если у него и дурной нрав, ему как минимум шестьдесят лет, а то и семьдесят. Он в кресло толком опуститься не может, а уж справиться со здоровой тридцатитрехлетней женщиной… Значит, остается Пит, – размышлял Джеффри вслух. – Я звонил Тесс, пока туда ехал. Она пришла в закусочную чуть раньше двух. Уилл уже ушел, там был один Пит. Тесс сказала, что он стоял за кассой, пока не получил ее заказ, а потом готовил ей гамбургер. – Джеффри покачал головой. – Он мог проскользнуть в туалет, но когда? Когда он выкроил время? Сколько ему понадобилось бы? Десять, пятнадцать минут? Надо все продумать. Риторические вопросы. Мы все знаем Пита. Боже, новичок такую вещь не провернет. Джеффри замолчал. Лена решила его не беспокоить и уставилась в окно, обдумывая все сказанное о Пите Уэйне и Уилле Харрисе. Час назад они оба казались ей правомерными подозреваемыми. Теперь не осталось никого. Джеффри правильно на нее разозлился. Она могла бы сейчас проверять список и искать человека, убившего Сибилл. Лена смотрела на дома, мимо которых они проезжали. На повороте увидела табличку с названием улицы: «Купер-стрит». – Как думаешь, Нэн дома? – спросил Джеффри. Лена пожала плечами. Он улыбнулся в знак примирения: – Тебе уже разрешено говорить. Она едва произнесла: – Спасибо… Извини за… Джеффри прервал ее: – Ты хороший полицейский, Лена. Ты чертовски хороший полицейский. – Он остановил машину у обочины дома Нэн и Сибилл. – Тебе просто надо наконец выполнять распоряжения. – Знаю. – Нет, не знаешь, – возразил он, но уже не сердито. – Вся твоя жизнь перевернулась, а ты даже не знаешь. Она открыла рот, однако передумала говорить. – Я понимаю, как тебе важна эта работа, понимаю, что тебе надо чем-то занять мозги, но ты должна доверять мне, Лена. Еще раз перейдешь черту, и я понижу тебя до такого звания, что будешь бегать за кофе для Брэда Стивенса. Поняла? Лена нехотя кивнула. – Ладно, – сказал он, открывая дверцу. – Пошли. Лена неспешно расстегнула ремень безопасности. Вылезла из машины, поправила револьвер и кобуру и направилась к дому. Пока она дошла до двери, Нэн уже впустила Джеффри внутрь. – Привет, – поздоровалась Лена. – Привет, – ответила Нэн. В руке тот же платок, что и вчера. Глаза опухли, нос покраснел. – Привет, – произнес Хэнк. Лена остановилась. – Что ты здесь делаешь? Хэнк пожал плечами, потирая руки; на нем была футболка без рукавов, открывавшая следы от уколов. На Лену нахлынула волна смущения. Она встречалась с дядей только в Рисе, где всем известно о его прошлом. Она так часто видела эти шрамы, что уже перестала их замечать, а теперь посмотрела на них глазами Джеффри и хотела провалиться сквозь землю. Хэнк, казалось, ждал, пока Лена что-нибудь скажет. Запинаясь, она представила его: – Хэнк Нортон, мой дядя. Джеффри Толливер, начальник полиции. Хэнк протянул руку, Лена съежилась при виде вздутых шрамов. Некоторые тянулись на полдюйма – результаты поиска вены. – Как поживаете, сэр? – спросил Хэнк. Джеффри крепко пожал протянутую руку. – Жаль, что мы знакомимся при таких обстоятельствах. – Спасибо вам. После некоторого молчания Джеффри сказал: – Вы, наверное, догадываетесь, зачем мы приехали. – Поговорить о Сибилл, – произнесла Нэн голосом, на две октавы ниже обычного, видимо, из-за долгих ночных рыданий. – Верно, – кивнул Джеффри, указывая на диван. Он подождал, пока сядет Нэн, и присел рядом. Лена удивилась, когда он взял Нэн за руку. – Сожалею о вашей утрате. На глаза Нэн тотчас набежали слезы. – Спасибо. – Мы делаем все возможное, чтобы найти преступника, – продолжил он. – Хочу, чтобы вы знали: если вам что-то нужно, мы готовы помочь. Она прошептала еще одно «спасибо» и, потупившись, принялась ковырять дырку на своих спортивных штанах. – Кто-нибудь держал зло на вас или Сибилл? – спросил Джеффри. – Нет, – ответила Нэн. – Я вчера уже говорила Лене. Дела шли как обычно. – Я знаю, что вы с Сибилл вели себя скромно. Лена уловила намек. Сегодня она понимала все лучше, чем прошлым вечером. – Да, – подтвердила Нэн. – Нам здесь нравилось. Мы обе провинциалки. – Как считаете, вас мог кто-то вычислить? – поинтересовался Джеффри. Нэн покачала головой. Она смотрела в пол, губы дрожали. Ей нечего было добавить. – Ладно, закончим, – сказал Джеффри, поднимаясь. – Не трудитесь, я сам найду выход. – Он достал визитку и черкнул что-то на обратной стороне. – Вот мой домашний телефон. Позвоните, если что-нибудь вспомните. – Спасибо, – ответила Нэн, забирая карточку. Джеффри повернулся к Хэнку: – Вы не отвезете Лену домой? Лена онемела. Как он может оставить ее тут? Хэнк удивился не меньше. – Конечно, – пробормотал он. – Отвезу. – Прекрасно. – Джеффри похлопал Нэн по плечу и обратился к Лене: – Вы с Нэн сегодня составите список всех, с кем работала Сибилл. – Джеффри многозначительно улыбнулся. – Будь завтра в участке в семь утра. Мы заедем в колледж до начала занятий. – Я в паре с Брэдом? – озадаченно спросила Лена. Он покачал головой. – Ты со мной. |
||
|