"Артур Кларк. Остров дельфинов" - читать интересную книгу автора

сородичам: "Поглядите на меня, до чего я ловок!"
Странная, совсем непохожая на человеческую голова повернулась и
посмотрела на Джонни разумным взглядом. Дельфин отбросил свою игрушку, и
в этом движении, несомненно, было удивление. Он нырнул, тонко и
возбужденно пискнув, и через несколько секунд Джонни окружили лоснящиес
физиономии, на которых было написано любопытство. Казалось, они
улыбаются, рты их как бы застыли в усмешке, такой заразительной, что
Джонни невольно заулыбался им в ответ.
Он больше не чувствовал одиночества. Теперь он в веселой компании,
пусть это даже не люди, а существа, которые ничем не могли ему помочь.
Было увлекательно смотреть на покрытые кожей, сизые, как перья голубя,
тела, что с легкостью кружили вокруг него, кувыркаясь среди обломков
"Санта-Анны". Джонни понял, что они ведут себя так только из-за
свойственной им игривости, ради развлечения. Так резвятся овцы на
весеннем лугу, никогда Джонни не подумал бы, что такое возможно в море.
Дельфины время от времени высовывались из воды и глядели на него,
словно хотели удостовериться, что Джонни не убежал. С живым любопытством
следили они за тем, как он снял свою промокшую одежду и расстелил ее,
чтобы просушить на солнце. А когда Джонни торжественно спросил их: "Ну,
что мне делать теперь?", они как будто задумались.
Один ответ на этот вопрос напрашивался сам собой: нужно было
соорудить какое-то укрытие от тропического солнца, пока оно не изжарило
его живьем. К счастью, эта задача была легко разрешима: Джонни удалось
построить маленький вигвам из плававших в море кусков дерева - он связал
остов носовым платком и накрыл его рубашкой. Закончив работу, он с
гордостью посмотрел на дело рук своих, надеясь, что и публика оценила
его смекалку.
Теперь ему оставалось только улечься в тени и беречь силы,
предоставив ветру и течениям нести его к неведомой цели. Он не
чувствовал голода и, пожалуй, еще несколько часов без мучений вытерпит
жажду, хотя уже и сейчас губы его были сухи.
Море заметно успокоилось, плот слегка покачивался на невысоких
маслянистых волнах, катившихся мимо, Джонни где-то прочел фразу:
"Качался в колыбели глубокого моря". Теперь он точно знал, что это
означает. Море было таким мирным, оно так убаюкивало его, что он почти
забывал о своем отчаянном положении. Довольствовался тем, что глядел на
синее море и синее небо, да следил за странными, но прекрасными
животными, которые кружились вокруг него, скользя по волнам, и иногда
высовывались из воды, словно радуясь жизни...
Что-то тряхнуло плот, Джонни вздрогнул и очнулся. Сначала он не
поверил, что действительно спал и что солнце почти в зените. Плот снова
тряхнуло, и тут он увидел, в чем дело. Четверо дельфинов, плывущих
рядом, толкали плот вперед. Он двигался быстрее, чем мог бы плыть
человек, и продолжал набирать скорость. Джонни с удивлением глядел на
животных, плескавшихся и сопевших всего в нескольких сантиметрах от
него. Что это - еще одна из игр? Но уже задавая себе этот вопрос, он
знал, что ответом будет: "Нет!" Все их поведение стало иным -
решительным и целеустремленным. Время игр кончилось. Джонни находилс
теперь в центре большой стаи животных, неуклонно державшихся одного
направления. Впереди и сзади, слева и справа, - до самых пределов