"Полицейская Академия" - читать интересную книгу автора (Гуттенберг Стивен, Вильсон Хач)
ЧАСТЬ V
ГОРОД В ОСАДЕ
В середине 1986 года Нью-Йорк захлестнула новая волна организованной преступности, самая, пожалуй, мощная, со времен Аль Капоне и Диллинджера. Криминальные группировки, чей промысел еще в недалеком прошлом был достаточно традиционен – рэкет, кинднэ-пин, наркобизнес, проституция, вооруженные ограбления – небезуспешно осваивали новые сферы деятельности, как, например, незаконный игорный бизнес, спортивный тотализатор. Средства, полученные в результате налетов, грабежей и вымогательств, успешно «отмывались» через павильоны игорных автоматов и вкладывались по преимуществу в недвижимость – земельные участки, бунгало, торговые павильоны, офисы, доходные дома.
Особенно много беспокойства полицейским НьюЙорка доставляла банда выходца из Италии Лео Виталли, чьи дерзкие налеты на супермаркеты, отели, бензоколонки, отделения коммерческих банков приводили органы охраны правопорядка в настоящее отчаяние. Полиция, сопоставив некоторые факты, принялась подозревать, что преступную деятельность итальянского мафиози координирует некто, отлично знающий не только методику полицейской работы, но, по всей вероятности, имеющий доступ к самой секретной информации. Правда, этот некто был настолько хорошо законспирирован, что вычислить его обычными методами копам никак не удавалось…
Капитан МакКони, назначенный начальником десятого участка полиции, на территории которого бесчинствовала банда жестокого и коварного Виталли, был вынужден вступить в борьбу с мафиози с первого же дня…
Джерри посмотрел на часы: было девятнадцать нольноль.
Над Нью-Йорком сгустились вечерние сумерки. Десятый полицейский участок города, как и обычно в такое время, шумел, как растревоженный пчелиный улей. Вечерняя смена только начиналась, и со стоянки патрульных автомобилей один за другим разъезжались на дежурство полицейские «понтиаки», окрашенные в традиционные для полицейских автомобилей цвета: капот и багажник – черные, крыша и дверцы – белые.
На столе МакКони зазвонил телефон. Тот поднял трубку.
– Алло…
– Это десятый полицейский участок?- послышался на том конце провода мужской голос – по интонациям можно было догадаться, что звонивший изрядно выпил.
– Да,- подтвердил Джерри,- вы не ошиблись. Это
действительно полиция… Что-то случилось?… В трубке послышалось сопение.
– Что-то случилось?- корректно повторил свой вопрос МакКони.
– Ничего пока не случилось,- ответил выпивший,- я просто хотел узнать, к вам в участок еще не привозили Гарри Линекера?
Гарри Линекер был известным хулиганом, любившим наподпитии бить витрины магазинов.
– Еще нет,- ответил капитан МакКони,- это, наверное, какой-то его родственник?…
Звонивший, ничего не ответив, положил трубку. «Сегодня воскресенье,- подумал Джерри,- думаю, часа через три привезут обязательно…»
– Капитан Харрис,- нажав на кнопку селектора внутренней связи, произнес МакКони,- попрошу вас пройти ко мне в кабинет.
Через минуту Харрис стоял перед своим начальником.
Капитан Харрис, после своего неудавшегося дебюта в роли начальника Полицейской Академии, был понижен в должности – вот уже неделю он служил заместителем начальника десятого полицейского участка Нью-Йорка – заместителем, а, следовательно, и непосредственным подчиненным своего заклятого врага Джерри МакКони. Разумеется, новое положение было для него и унизительно, и мучительно,- стоять по стойке «смирно», когда МакКони, развалясь в кресле и закинув ногу за ногу, прочищал ему мозги, говорить ему «да, сэр» или же «никак нет, сэр»- подобного Харрису не могло присниться даже в самом кошмарном сне. Вот и сейчас, зайдя в начальственный кабинет, Харрис в некотором замешательстве остановился перед столом, никак не решаясь выдавить из себя обычное служебное приветствие…
Первое время МакКони нравилось слегка поиздеваться над своим новым подчиненным – вспоминая свою учебу в Полицейской Академии под началом Харриса, МакКони доставляло порой некоторое удовольствие втолковывать капитану перед рядовыми полицейскими, что после посещения туалета обязательно надо мыть руки и не забывать застегивать ширинку, что ногти следует не грызть, а подстригать специальными ножничками и подравнивать пилочкой… Харрис при подобных издевательских замечаниях, которые МакКони давал очень серьезным тоном, краснел, бледнел, но, тем не менее, находил в себе мужество отвечать:«слушаюсь, сэр». Впрочем, МакКони не был очень злопамятным, да к тому же напряженная работа в полицейском участке не позволяла отводить воспитанию Харриса слишком много времени…
Стоя перед столом Джерри, Харрис сдавленным голосом произнес:
– Слушаю… Подняв глаза на вошедшего, МакКони наставительным
тоном – точно таким, как это в свое время делал Харрис, заметил:
– Когда к вам обращаются старшие по должности, капитан, следует отвечать не «слушаю», а -«слушаю, сэр»… Попробуйте еще раз: выйдите за двери, войдите и обратитесь как положено по уставу.
Харрис, метнув в МакКони исполненный злобой взгляд, повернулся и пошел за двери.
– Постучите!- крикнул МакКони громко, чтобы
стоявший за дверью Харрис его услышал. Тот постучал.
– Войдите!…
Капитан Харрис с каменным лицом подошел к начальственному столу.
– Слушаю, с-с-с…
Сэр,- улыбнулся МакКони,- видите, это не так уж и страшно… Ну-ка, еще раз…
Слушаю, сэр…- произнес капитан Харрис какимто тусклым голосом.
Вот и хорошо,- довольно сказал МакКони,- вы, капитан Харрис, хотя и несколько медленно, но все-таки делаете определенные успехи в обращении к начальству…
На столе вновь зазвонил телефон.
– Алло…- произнес в трубку МакКони.
– Это десятый полицейский участок?- послышалось с того конца провода,- звонил тот же, кто ив первый раз.
– Да, десятый, вы не ошиблись… У вас что-нибудь случилось, сэр?…
Да нет, еще ничего не случилось – послышалось в трубке,- просто я хотел узнать – Гарри Линекера к вам еще не привозили?…
– Еще нет,- ответил МакКони.
– Я перезвоню,- послышалось в трубке – говоривший был еще более пьян, чем в первый раз.
– Пожалуйста,- согласился МакКони.
Харрис, стоя у стола, переминался с ноги на ногу. МакКони глянул на подчиненного и произнес:
– Как уже говорилось на предыдущей планерке, полиция имеет серьезные подозрения, что преступная деятельность шайки Виталли планируется и координируется кем-то сверху.- МакКони поднял указательный палец.- Она координируется…
– Вы хотите сказать,- перебил его Харрис,- что ею руководят те, кто находится над нами?…
– Да,- ответил МакКони.
– Насколько я понял – те, кто живут на следующих этажах?… Они живут в пентхаузах небоскребов, сэр?…
– Вы всегда были безнадежным тупицей, капитан Харрис,- ответил МакКони,- но, как ни странно, сейчас вы прекрасно поняли мою мысль…
во всей нью-йоркской полиции… Тот обидчиво скривился.
– Я имел в виду совсем другое – что я действительно прекрасно понял вашу мысль…
– Да. И это – тоже правда. В Управлении считают, что координатор преступной деятельности Виталли может находиться в новом стопятиэтажном небоскребе, что недалеко от Центра международной торговли.
– В том самом, на фасаде которого – огромная реклама одноразового женского белья?- уточнил Харрис.
Вот именно.
А что от меня требуется?- спросил Харрис
– Следует проверить несколько комнат на восемьдесят девятом этаже,- ответил МакКони,- там размещаются какие-то служебные офисы… Но проверить это следует очень незаметно… Чтобы те, в офисах, ни о чем не догадались…
– Но как?- забеспокоился Харрис,- как я смогу это сделать?…
– У меня есть один неплохой план,- сказал Джерри,- вам следует, переодевшись мойщиком окон, заняться чисткой стекол с внешней стороны фасада -
оранжевая униформа, защитные каски и инструменты для мойки ни у кого не вызовут подозрений. Стоя в специальной подвесной люльке, вы будете делать вид, что моете, но при этом незаметно подсоедините к портативному записывающему устройству вот это,- МакКони выдвинул шуфляду стола и вытащил оттуда обыкновенный медицинский стетоскоп,- присоской – к стеклу, наушниками – к микрофону.
– Но ведь я и сам могу прослушать, о чем говорят там,- возразил Харрис.
– Можете,- согласился МакКони,- но все-таки техника в таких случаях – куда надежней. Кроме того, Харрис, вы обязательно что-нибудь да напутаете…
– Когда я могу приступать к этой работе?- спросил Харрис после непродолжительной паузы.
– Завтра утром,- ответил Джерри,- с фирмой, занимающейся очисткой стекол, я уже договорился – вам не будут мешать. Спецодежду и все остальное получите тут, в участке, завтра в восемь часов утра. И не забудьте пользоваться специальным страховочным тросом,- наставительно произнес МакКони,- все-таки – восемьдесят девятый этаж…
– А у меня будет напарник?- спросил капитан. МакКони улыбнулся.
– Конечно же,- ответил он,- у вас, Харрис, будет отличный напарник.
– Кто?
– Ваш лучший ученик – рядовой полиции Колтон. Как вам, наверное, хорошо известно, за недостойное поведение при освобождении заложников, взятых Саддамом в Майами на прогулочном катере, он и Робертс разжалованы. Желаю успехов, капитан,- сказал на прощание МакКони.
Тот двинулся к дверям.
– И не забудьте воспользоваться специальной страховкой,- напомнил Джерри на прощание своему подчиненному.
На столе вновь зазвонил телефон.
– Алло…
– Это – десятое отделение полиции?- послышался в трубке совершенно пьяный голос.
– Да,- ответил Джерри весьма корректно,- чтонибудь случилось?…
– Я интересуюсь,- звонивший от обильного алкогольного возлияния едва говорил,- я интересуюсь, не привозили ли к вам еще Гарри Линекера?…
– Еще нет,- ответил МакКони,- но, думаю, что очень скоро его доставят…
– Хрена с два!- воскликнул звонивший.- Хрена с два его к вам сегодня доставят!…
– Почему?- удивился МакКони.
– Потому что я – и есть сам Гарри Линекер.- Ответил звонивший.- Я сегодня бухаю дома, а когда все допью, пойду бить стекла своего серванта!…
Было восемь утра.
Сверкающие стекла небоскребов деловой части НьюЙорка отражали в себе восходящее над городом солнце, лучи которого заливали покрытый еще утренней дымкой город. Супермаркеты, кондитерские и закусочные уже были открыты. Нью-йоркские хроны спешили к киоскам, торгующими пивом – их мучала жажда. Горожане пили свой кофе и отправлялись на работу в многочисленные офисы и конторы. Улицы заполнились шумом автомобилей, развозящих владельцев по местам службы.
Стоя в подвесной люльке, висящей на уровне восемьдесят девятого этажа, Харрис посмотрел вниз. Улица казалась ему узкой лентой – не шире кантика на полицейском кителе, а проезжавшие автомобили размерами не превышали майского жука. Увиденное зрелище несколько напугало Харриса, и он, повернувшись к стоявшему рядом с ним Колтону, произнес:
– Ну, что, давай за работу!…
Облив толстое стекло специальным очистителем из пульверизатора, Колтон принялся специальной щеткой размазывать густую пену. Харрис, пройдя по качавшейся на ветру люльке к следующему окну, заглянул вовнутрь офиса.
В помещение вошли двое молодых людей – один, в безукоризненно отглаженном костюме, другой – в каких-то грязных лохмотьях, обвешанный толстыми декоративными цепями – такие украшения очень любили носить ньюйоркские металлисты. Тот, кто был одет более цивильно, изящным жестом предложил своему спутнику сесть – тот сразу же развалился на стуле, положив ноги в грязных ботинках на толстой рифленой подошве прямо на стол с некими бумагами.
Увиденная картина внушила Харрису какие-то подозрения, и он, вытащив из кармана стетоскоп, одел его и приложил присоску к толстому стеклу.
– Мне кажется, наши дела идут неплохо,- произнес одетый в отглаженный костюм,- наша банда делает определенные успехи.
Похожий на металлиста ухмыльнулся.
– В общем, да, но я, честно говоря, ожидал большего. Вы, как непосредственный координатор нашей деятельности…
Услыхав знакомое слово, Харрис насторожился и подтолкнул в бок Колтона, мывшего соседнее окно. Тот, отставив щетку, обернулся к Харрису.
– Какая удача!- произнес Харрис и улыбнулся,- какая удача – с первого же раза! Пусть теперь мне только попробуют сказать, что я – никудышный полицейский!… Хочешь послушать, о чем они там говорят?- Харрис, сняв стетоскоп, надел его на Колтона.
– Да, я координирую деятельность вашей банды,- продолжал молодой человек в цивильном костюме,- я делаю для вас все, что только в моих силах…
Колтон, потирая руки, посмотрел на Харриса.
– Если мы их сейчас накроем,- сказал он,- если мы их обезвредим, или даже не обезвредим, а сообщим, что это мы их накрыли – мне кажется, меня и Робертса после этого обязательно восстановят в офицерском звании!…
Харрис утвердительно кивнул.
– Конечно же, восстановят!- пообещал он,- а мне обязательно дадут какое-нибудь повышение по службе… Ладно,- он снял стетоскоп с Колтона,- не будем отвлекаться. Давай лучше послушаем, в чем там дело…
Одетый металлистом вытащил из нагрудного кармана куртки пачку сигарет.
Мне кажется,- сказал он, прикурив,- мне кажется, что мы могли бы добиться и больших успехов…
Да,- сразу же согласился его собеседник,- могли бы, но не все сразу! Банда существует только десять месяцев, вас еще как следует даже не раскрутили… Кроме того, у меня масса недоброжелателей, завистников, конкурентов, черт бы их подрал! И так я стараюсь сделать для вас все, что только возможно!… Мне кажется, что не следует спешить: сейчас мы раскрутим эту вашу новую акцию, о которой говорили позавчера – налет на банк, так она, кажется, называется?…
Это – не самая лучшая вещь из всего, что мы имеем,- похожий на металлиста выпустил из легких струю сизого табачного дыма,- есть вещи куда эффектнее: например – угон самолета…
Это то, что вы поставили сразу же после ограбления банка?- спросил собеседник.
– Нет,- кивнул тот,- угон самолета задуман мною
в самом конце программы. Так более эффектно… Харрис подтолкнул Колтона.
Так они, оказывается, не только бандиты и налетчики, но и террористы – собираются угнать самолет… Но сперва, вроде, будут грабить банк…
Неужели?- воскликнул Колтон. Харрис продолжал слушать.
Неужели?- воскликнул одетый под поклонника хэви-металла тип,- имея в своем арсенале такие классные вещи, мы не можем…
Сэр,- дернул Колтон за рукав своего начальника,- сэр, мне кажется, вы забыли подсоединить вот это,- он указал на стетоскоп,- к записывающему устройству…
Харрис коротким жестом отмахнулся – он очень внимательно слушал диалог за стеклом. Видя, что начальник занят, Колтон вытащил у него из-за пазухи портативный магнитофон – для этого ему пришлось отцепить брезентовый ремень страховки, подсоединенный к специальному тонкому тросу, закрепленному к люльке… Протягивая Харрису магнитофон, он жестом указал ему на отцепленный ремень – тот не обратил на этот жест ровным счетом никакого внимания.
Харрис, оторвавшись от прослушивания занимавшего его разговора, подсоединил наушники стетоскопа к микрофону и, прильнув ухом к стеклу, продолжал слушать.
– Самое главное,- произнес молодой человек в отглаженном костюме,- самое главное: мне кажется, что эта акция принесет нам прибыль где-то около трех «лимонов» долларов…
Металлизированный собеседник улыбнулся.
– Но не забывай о налогах,- ответил он,- не забывай о том, сколько мы уже вложили в эту акцию…
«Вложили, видимо, в подкуп,- решил про себя Харрис,- очень интересно, сколько же они вложили?…»
– …не забывай о том, сколько мы уже вложили в эту акцию, сколько с нас еще возьмут…
«Налоги?- удивился про себя Харрис,- оказывается, гангстеры тоже платят налоги?…»
– Но в любом случае,- промолвил координатор,- в любом случае, сумму, которую я желал бы получить, мы оговорили в контракте…
– Ты ее получишь,- утвердительно произнес металлист,- ты получишь ее, но я сейчас хотел бы сказать другое…
– Что именно?…
– Мне кажется, эту программу следует раскрутить не только по нашему штату, но и по всем Соединенным Штатам. Сейчас сезон отпусков, скоро – бархатный сезон, на Гавайских островах, во Флориде, в Лас-Вегасе собирается масса богатеньких бизнесменов, которые не знают, на что им потратиться…
– Ты предлагаешь съездить туда.
– А почему бы и не съездить? В Нью-Йорке мы все равно много не возьмем – этот город ничем уже не удивишь… Тут отказывается выступать даже Джексон…
«Это, наверное, очень крутой бандит,- подумал Харрис,- однако же, неплохо у нас работает полиция, если даже он отказывается тут выступать…»
– Да,- согласился координатор,- мертвое место, мертвый город… Только для такого масштабного турне необходимо хорошенько прозондировать почву…
– Вот и займись этим,- предложил металлизированный,- займись…- он, потушив сигарету и вытащив из пачки следующую, щелкнул зажигалкой и, выпустив колечко дыма, продолжил,- займись, Микки. За что я плачу тебе десять процентов?…
– Я сообщу тебе о предварительных результатах на следующей неделе. А пока, приятель, я хотел бы серьезно поговорить с тобой вот о чем…
– В это самое время налетевший порыв ветра наклонил люльку в сторону – Харрис мгновенно отлетел к перилам.
– У, черт,- выругался он…
Колтон, заметив, что Харрис может свалиться вниз, схватил страховочный трос и, протянув его капитану, закричал:
– Держите!…
Следующий порыв ветра еще более наклонил люльку, и Харрис, потеряв равновесие, полетел вниз – если бы при падении он не успел зацепиться штаниной за крюк от троса, то, конечно бы, разбился. Зависнув вниз головой, он отчаянно закричал:
– Спасите!… Помогите!…
Колтон, подбежав к перилу, принялся быстро-быстро спускать подвешенному Харрису конец троса – ветер раскачивал его из стороны в сторону, и капитан никак не мог поймать его… Наконец, трос был пойман, и очень вовремя – как раз в этот момент послышался треск разрываемой материи, штанина комбинезона Харриса надорвалась, и тот полетел вниз – если бы за секунду до этого он не успел обмотать руку тросом, что бросил ему Колтон, случилось бы непоправимое…
Раскачиваясь на уровне восемьдесят восьмого этажа, Харрис безостановочно вопил:
– Спасите!… Помогите!… Я боюсь большой высоты!… Я сейчас разобьюсь!…
В тот самый момент, когда Харрис, приложив стетоскоп к внешней стороне стекла офиса, слушал диалог координатора со своим подопечным, этажом ниже – как раз под люлькой с мнимыми мойщиками окон – происходило нечто куда более интересное, чем беседа об ограблении банка и угоне самолета: престарелый руководитель небольшой компании, снимавший под офис несколько помещений на этом этаже, решил поразвлечься – он, наняв молодую пару, заплатил им за то, чтобы они просовокуплялись перед ним каким-нибудь замысловатым способом. Молодой человек, предварительно раздев донага свою подругу, связал ее по рукам и ногам и подвесил спиной вниз к крюку от люстры, подобно тому, как охотники подвешивают застреленную дичь. При этом промежность подруги молодого человека находилась как раз на уровне низа живота партнера – несильно раскачивая ее взад и вперед, он приноровился каждый раз въезжать в ее влагалище своим членом… Престарелый бизнесмен, глядя на эту картину, только похохатывал и, хлопая в ладоши, просил:
– Еще!… Еще сильней!…
Партнерша, катаясь взад и вперед, словно на качелях, только ойкала, когда молодой человек попадал ей не в нужное место, а в живот… Когда молодой человек подтолкнул ее несколько сильней, чем следовало, она, заметив перед окном офиса висящий на тросе некий инородный предмет, дико закричала на весь небоскреб:
– А-а-а-а!!! За нами следят!…- она попыталась высвободить руки, но те были очень крепко связаны.
Молодой человек, оторвав свой взгляд от того места, куда он, по замыслу, должен был с точностью отличника по стрельбе попадать каждый раз, заметил за окном болтавшегося в нелепом положении Харриса – тот дрыгал всеми конечностями, продолжая орать так громко, что его было слышно даже сквозь толстые стекла небоскреба:
– А-а-а-а!!! Я боюсь высоты!… Снимите же меня отсюда!… Мне страшно!… Да сделайте хоть что-нибудь!…
Престарелый джентльмен, страшно испугавшись, что это – нанятый его женой или конкурирующей фирмой частный детектив, выбежал вон из комнаты…
– А-а-а-а!!! – продолжал неистовствовать Харрис- Снимите же меня отсюда!…
Партнерша молодого человека, казалось, потеряла дар речи – она, в свою очередь, испугалась, что это – сыщик, нанятый ее мужем…
– Снимите же меня отсюда!…- закричала она через какое-то мгновение – мысли о возможных последствиях вернули ей дар речи.- А-а-а-а!!! Мне страшно!… Снимите же меня отсюда наконец!… Да сделай же хоть что-нибудь!…- кричала она еще страшней, чем висящий за окном капитан полиции.
Молодой человек быстро нашелся – схватил со стола престарелого бизнесмена огромные канцелярские ножницы, он перерезал веревку, которой партнерша была привязана к крюку для люстры – девушка со всего размаху грохнулась спиной об пол. Бросив ножницы в угол комнаты, молодой человек необычайно проворно натянул штаны и выбежал вон из офиса, оставив на полу связанную по рукам и ногам обнаженную девушку – та, брызгая слюной, билась в истерике:
– Мерзавец!… Подонок!… Импотент!…- кричала она.- Подзаборное отребье!… Ты никогда меня не любил!… Ты всегда забирал большую часть выручки себе!… Грязная вонючая сволочь!… Я обо всем расскажу твоей жене – пусть она узнает, с кем имеет дело!…
Наконец, стоящий в люльке Колтон догадался, что следует делать – он, постучав в окно – металлизированный тип продолжал о чем-то беседовать со своим координатором – с умоляющим лицом указал сперва на телефон, а потом – куда-то вниз… Молодой человек в отглаженном костюме сориентировался мгновенно – набрав номер полицейского участка, он вызвал спасателей. Через пять минут в воздухе около небоскреба закружил полицейский вертолет, а еще через минуту к зданию со включенными сиренами подкатила вереница пожарных автомобилей – пожарники, быстро развернув машины капотом к зданию, принялись растягивать внизу необыкновенно огромный тент…
Полицейский вертолет подлетел поближе – воздух, вздымаемый его лопастями, прижал капитана Харриса к самому стеклу.
– Прыгай вниз!…- послышалась команда из громкоговорителя.
Харрис, продолжая висеть на тросе, одними губами прошептал:
– Не могу…
Вертолет отлетел подальше – так, чтобы воздушные волны не изменили траекторию падения.
– Сейчас же прыгай вниз!…- повторилась команда из громкоговорителя.
Заметив, что он не оставлен в беде, Харрис, несколько осмелев, крикнул вертолетчику – будто бы тот мог расслышать его слова:
– Не могу!… Я очень боюсь высоты!… Я обязательно разобьюсь!…
– Прыгай вниз, кретин несчастный!…,- не выдержал пилот полицейского вертолета,- там внизу машины, они запрудили движение, если они не освободят трассу, может образоваться автомобильная пробка!… Для города это – десятки миллионов убытка!… Сейчас же прыгай вниз, мать твою так!…
Харрис, подняв глаза вверх, крикнул сидящему в люльке Колтону:
– Передай им, что я не могу прыгать!… Я очень боюсь!… Я могу разбиться!… Колтон жестом показал пилоту, что Харрис категорически отказывается прыгать вниз.
Полицейский вертолетчик включил громкоговоритель па полную мощность – на всю деловую часть Нью-Йорка послышались отборные ругательства в адрес капитана Харриса, после чего пилот категоричным тоном заявил:
– Ладно, приятель!… Если тебе действительно так нравится тут висеть – это твое личное дело, не будем тебе мешать. Когда тебе это дело надоест – позвони ним. А если не найдешь под рукой телефона – без страха прыгай вниз, только кричи погромче – чтобы при падении кого-нибудь не задавить… Мы улетаем. Пока, приятель!…
После этих слов капитан Харрис понял, что надо, наконец, решаться. Он зажмурил глаза, набрал в легкие побольше воздуха и с громким криком отпустил спасательную страховку…
Через три минуты подоспевшая скорая помощь везла Харриса в клинику – у него был нервный шок.
– Да, я координирую деятельность вашей банды. Я делаю для вас все, что только в моих силах.
– Мне кажется, мы могли бы добиться и больших успехов.
– Да, могли бы, но не все сразу! Банда существует только десять месяцев, вас еще как следует не раскрутили… Кроме того, у меня масса недоброжелателей, завистников, конкурентов, черт бы их подрал! Я и так стараюсь сделать для вас все, что возможно!… Мне кажется, не следует спешить: сейчас мы раскрутим эту вашу новую акцию, о которой говорили позавчера – налет на банк, так она, кажется, называется?…
– Это – не самая лучшая вещь из всего, что мы имеем, есть вещи куда эффектней: например – угон самолета…
Капитан МакКони нажал кнопку – и магнитофон замолк.
– Ну,- обернулся он к стоявшим перед его столом Харрису и Колтону,- ну, господа, и что же вы хотите мне этим доказать?…
Харрис, все еще бледный после пережитого, удивленно посмотрел на Джерри.
– Неужели непонятно? Перед вами,- произнес он,- перед вами – вещественное доказательство, диалог преступника с координатором…
МакКони улыбнулся.
– Извините, капитан Харрис, несколько личный
вопрос: любите ли вы рок-н-ролл?… Харрис посмотрел на МакКони, как на ненормального.
А при чем тут рок-н-ролл?- недоуменно пожал он плечами.
И все-таки: любите ли вы рок-н-ролл или нет?… Харрис скорчил брезгливую гримасу.
Терпеть не могу!… Эту дьявольскую музыку придумали негры, слушать ее порядочному человеку, стопроцентному американцу, категорически противопоказано!…
Зря, капитан Харрис, что вы не любите рок-нролл. Я вот, например, на прошлой неделе с огромным удовольствием оттянулся на Центральном стадионе под «АС/ ДС»- совершенно замечательная музыка. Особенно вот это,- Джерри напел мотивчик первой композиции альбома «Снова в черном».
Не понимаю, господин капитан,- несколько обиженно произнес Харрис,- не понимаю – при чем тут все-таки рок-н-ролл и «АС/ДС»…
– «АС/ДС» тут ни при нем, а рок-н-ролл очень даже при чем: мы с вами только что прослушали аудиозапись разговора лидера трэшгруппы «Банда» Стива МакКинроя со своим менеджером-координатором…
– Лидера рок-группы?- Харрис не верил своим ушам.
– Да,- произнес МакКони,- вы не ослышались.
– Я не понимаю, а при чем тут тогда все эти разговоры об ограблениях банков, угонах самолетов и прочее…- недоумевал Харрис.
– Все очень просто: они только что закончили рокоперу на криминальный сюжет и сейчас думают, где бы ее лучше поставить,- ответил Джерри,- кстати, знаете, как эта рок-опера называется?… Ни за что не угадаете!…
– Как?…
– Она называется «Салдам»- да-да, в честь того самого типа, который едва не скормил вас акуле-людоеду у берегов Флориды,- сказал МакКони.
– А как же их беседы о Лас-Вегасе, Гавайях, Флориде?- никак не мог понять Харрис.
– Они собираются показать ее именно там. А их координатор подыскивает наиболее подходящие места для постановки – те, что, по его мнению, принесут наибольшую прибыль… Ну, теперь, надеюсь, вам все понятно?- спросил МакКони.
– Все…- ответил Харрис весьма неудовлетворенным голосом.
– Можете идти.
Двери за Харрисом и Колтоном закрылись, но через несколько минут в кабинет Джерри зашел его старый товарищ еще по службе в шестнадцатом полицейском участке под началом Генри Лассарда – родного брата бессменного начальника Полицейской Академии – Шлегель. Как и МакКони, он недавно был повышен в звании
– теперь он был уже не лейтенантом, а капитаном, заменившим Генри после ухода последнего на пенсию.
– Привет, коллега!- весело поздоровался он со старым приятелем.
– Привет!- ответил тот.- Ну, рассказывай, как у тебя дела идут, что нового?…- с этими словами МакКони вытащил из стоящего в кабинете холодильника две бутылки пива и, откупорив их, протянул одну Шлегелю.- Ну, что, может быть, выпьем по случаю встречи?…
– С удовольствием!- ответил тот.
– Кстати,- улыбнулся Джерри,- кстати, пустую бутылку потом можешь забрать для своей коллекции.
– С удовольствием!- вновь кивнул Шлегель. Допив пиво и спрятав пустую емкость в карман, капитан Шлегель поинтересовался:
– Послушай, друг, что ты можешь сказать о капитане Маузере?…
– То же самое, что и ты,- сказал МакКони,- мерзавец, подонок, негодяй, но,- указал он на дверь, куда
недавно вышел Харрис и Колтон,- в отличие от моего заместителя, совершенно тупого и простодушного очень хитрый и опасный негодяй. Впрочем, ты и сам все это прекрасно знаешь… А для чего тебе понадобилось мое мнение?…
– Да так, просто спросил,- как-то очень неопределенно ответил Шлегель,- вот так, зашел по старой памяти к другу и коллеге, и просто спросил. А что, нельзя?…
– Нет, я серьезно – он опять сделал тебе какуюнибудь гадость?- не унимался МакКони,- он что, опять плохо себя ведет?…
Шлегель застенчиво улыбнулся.
– Ну, никакой гадости он мне не сделал, да и вряд ли сделает. Скорее, неприятности будут у него… Я займусь им, и очень скоро.
Посчитав слова Шлегеля явной нескромностью, МакКони после небольшой паузы произнес:
– Ну, интересно бы мне знать, как это ты собираешься им заняться. Не забывай, капитан, мы с тобой
– обыкновенные нью-йоркские копы, так сказать, чернорабочие полиции, а Маузер – элита – таким, как мы, его не свалить…
Шлегель улыбнулся еще застенчивей.
– Я не буду переубеждать тебя, Джерри, но ты еще вспомнишь мои слова… Я действительно скоро займусь этим типом, и ты убедишься, что я не врун… Кстати, классная история приключилась с этими уродами – твоими новыми подчиненными,- быстренько перевел он разговор на другую тему,- я вчера по телевизору видел, в программе вечерних теленовостей Джорджа Хильера. Давно так не смеялся…
Поболтав еще какое-то время, Шлегель направился к выходу. – Бутылку из-под пива не забыл прихватить?- крикнул ему МакКони на прощанье.
– Ну, конечно же, нет!- в тон ему ответил Шлегель,- разве можно забывать о подобных вещах?…
Шлегель вышел, затворив за собой дверь, и МакКони, откинувшись на спинку кресла, посерьезнел.
«Интересно, что он имел в виду, когда говорил, что вскоре займется этим Маузером?- подумал он.- Наверное, так просто, обыкновенный треп,- решил Джерри,- не такие мы люди, чтобы свалить этого ублюдка…»
Еще один день подходил к концу. Город зажигал огни реклам и электрических вывесок. Автомобили горожан, блестя в искусственном освещении лакированными поверхностями, неспешно катили по просторным улицам – одни везли своих владельцев домой после напряженного рабочего дня, другие катили по направлению к театрам, эротик-шоу и казино – после работы нью-йоркцы отправлялись развлекаться.
Хозяин небольшого магазинчика ювелирных изделий, расположенного в самом центре города, складывал свой товар в сейф – магазин уже закрывался. Единственный продавец стоял возле кассового аппарата сразу же за прилавком и пересчитывал деньги – дневную выручку.
Двери магазина, в такой час обычно абсолютно пустого, открылись.
Это были последние покупатели: в помещение вразвалочку ввалились трое очень неприятного вида типов: один – крепкого телосложения парень в вязаной лыжной шапочке стал около дверей, двое других – огромный верзила, стриженый наголо, но с большой лопатообразной бородой, и маленький, с черными франтовски подстриженными усиками, похожий на жука субъект, подошли к прилавку.
– Мы уже закрываемся,- нехотя произнес хозяин,- но если вы действительно намереваетесь что-то купить…
Жукообразный коротко рассмеялся и, подтолкнув в бок бородатого, сказал:
– Желаем ли мы что-то купить, Винченцо?- акцент, не очень, правда, заметный, выдавал в нем уроженца Аппенинского полуострова.
– А почему бы и нет?- ответил тот и внезапно расхохотался.- Почему бы нам, Лео, действительно чегонибудь тут и не купить?
Держа правую руку в кармане, он вплотную подошел к хозяину – тот уже окончил складывать ювелирные украшения в сейф и с любезной служебной улыбкой протягивал вошедшим каталог, напечатанный на глянцевой бумаге.
Вот, пожалуйста, чего изволите,- произнес он,- если вам будет угодно, могу предложить отличные запонки: золото самой высокой пробы, эксклюзив, сделано лучшими мастерами из Цюриха. Могу также предложить вашему вниманию, господа, вот эти часы: настоящий «Ролекс», на циферблате – четыре небольших бриллианта, корпус из платины… Если вы желаете приобрести что-нибудь для своих жен или любовниц, посмотрите на следующую страницу: небольшое колье: золото, аметисты, горный хрусталь. Если это, по вашему мнению, слишком дорого, и ваши жены или любовницы такого еще не заслужили, есть кое-что и попроще, например – вон тот перстень на следующей странице: серебро, абсидиан, жемчуг. Обратите внимание, как удачно сочетаются цвета – черный абсидиан и нежный перламутр жемчуга…, – увидав, что поздних посетителей не заинтересовал и перстень, хозяин произнес:
Может быть, вы хотели бы подобрать какой-нибудь хороший ошейник для своего любимого четвероногого друга? Тогда обратите внимание – вон, на той странице чудесный ошейник из лайковой кожи с накладными платиновыми бляхами – сделан по образцам, найденным в скифских курганах…
Глядя на хозяина ювелирного магазина, жукообразный субъект произнес:
– Вы, наверное, очень хорошо разбираетесь в
ювелирном деле, не так ли?… Хозяин, польщенный похвалой, скромно ответил:
– Семнадцать лет торгую…
– Вот и отлично,- произнес жукообразный,- нам очень понравился ваш ассортимент. Мы,- он вопросительно взглянул на бородатого спутника,- мы все покупаем, как ты считаешь, Винченцо?…
– О, да,- воскликнул он,- все, что есть в этой
лавочке, все эти безделушки!… Хозяин недоверчиво посмотрел на покупателей.
– Я не ослышался?…- переспросил он.- Я не
ослышался? Вы сказали, что хотите купить все?… Жукообразный улыбнулся.
– Да, вы, дорогой, не ослышались. Мы действительно хотим купить все, что у вас есть.
– Неужели!…- хозяин был необыкновенно взволнован удачной торговой сделкой,- неужели!… Просто не верится!… Вы, видимо, решили вложить ваши средства в ювелирные изделия? Очень, очень правильное решение!… Доллар, несмотря на свою кажущуюся стабильность, тоже подвержен инфляции – я слышал, она сейчас у нас достигает половину процента в год. А такие вещи,- он кивнул на цветной каталог,- такие вещи всегда в цене! Более того, с каждым годом они становятся все более и более ценными!…
Жукообразный кивнул.
– Совершенно с вами согласен. Хозяин продолжал суетиться.
– Может быть, вы хотите еще что-нибудь?… Кстати,- обратился он к жукообразному,- кстати, вы, конечно же, будете рассчитываться чеком или кредитной карточкой?… В каком, если не секрет, банке, вы держите счет?… Впрочем,- он улыбнулся,- если у вас наличные, которые вы по каким-то причинам не хотели декларировать, я приму и их с небольшой скидкой – за безналичный доллар девяносто пять центов наличными. Зато ни одна налоговая инспекция не узнает, что вы скрыли какую-то часть своих доходов от государства!…
Покупатели молча смотрели в глаза хозяину ювелирного магазина.
– Так каким же образом вы предпочтете рассчитаться?- повторил он свой вопрос.
Жукообразный медленно вытащил из кармана руку – в ней был револьвер сорок пятого калибра.
– Я предпочел бы рассчитываться вот этим,- с
расстановкой сказал он. -Вытаращив глаза, хозяин с ужасом произнес:
– Что?…
Жукообразный неожиданно заорал на весь магазин, размахивая оружием перед самым носом хозяина:
– Я сказал, я забираю все!…
Испуганный насмерть хозяин стал пятиться к стене. Бородатый вытащил из кармана плаща точно такой же пистолет и навел его на единственного продавца.
– Давай выручку, да побыстрее!…
Тот дрожащими руками протянул ему пачку денег – бородатый положил их в карман.
– Я сказал: я забираю все!…- повторил жукообразный, продолжая держать на мушке хозяина,- а ну-ка, открывай побыстрее сейф, старый хрыч!…
– Какой сейф?…- ответил хозяин – очевидно, он решил выиграть время и пошуметь, надеясь, что на шум прохожие вызовут полицию,- нет у меня тут никакого сейфа!…
Жукообразный кивнул стоявшему у входа – тот мгновенно закрыл двери – шум, доносившийся с вечерней улицы, сразу же стал приглушенным.
– Да нет у нас никакого сейфа,- произнес хозяин еще раз: голос его дрожал.
Разъярившись, жукообразный грабитель выстрелил в кассу – видимо, пуля задела где-то электропроводку – от кассы полетели снопы голубых искр.
Винченцо ткнул пистолетом в живот хозяина – тот только ойкнул и осел на пол. Заглянув под прилавок, бородатый обрадованно воскликнул:
– А это что? Вот куда ты его запрятал!…
– Что там?- коротко спросил жукообразный, продолжая держать на мушке единственного продавца.
– Да сейф!… Я ж тебе говорил, Лео, что в
ювелирном магазине обязательно должен быть сейф!… Лео передернул затвор пистолета.
– А ну, открывай!… Тот бочком подошел к сейфу. – Я, кажется, забыл нужную комбинацию цифр -
так вы меня напугали… Лео со всего размаху стукнул хозяина по голове рукояткой пистолета.
– Если ты сейчас же не вспомнишь, гнойный пидарюга, я тебе яйца отстрелю…
Лео не успел выполнить свою угрозу – хозяин принялся набирать необходимый код, приговаривая при этом дрожащим от волнения голосом:
– Хорошо, хорошо, я все отдам, только яйца отстреливать не надо…
Лео продолжал следить за его действиями – бросив к ногам хозяина черную сумку из кожезаменителя, он скомандовал:
Все положишь сюда!…
Хорошо, хорошо…
Через несколько минут сейф был пуст. Хозяин, вытерев со лба рукавом выступившие капельки пота, обернулся к грабителям:
– Это все, что есть…
Лео, мерзко улыбнувшись, взял руку хозяина с массивным золотым перстнем.
– А это ты забыл?…
Сняв с пальца хозяина перстень, грабители связали его руки кожаным ремнем и, затолкнув в сейф, закрыли несчастного собственника ювелирной лавочки.
– Ты хоть запомнил код, который набирал?- хохотнул Винченцо, обращаясь к жукообразному.
– На какой хрен он мне нужен,- улыбнулся тот,- повторно потрошить его я, во всяком случае, больше не собираюсь.
Уходя из магазина, грабители приковали к сейфу наручниками единственного продавца магазина – тот перепугался настолько, что даже не сопротивлялся.
Из запертого сейфа доносились приглушенные стоны хозяина – впрочем, броня несгораемого шкафа была настолько толста, что их практически не было слышно.
– Ну что,- кивнул Винченцо своему другу,- дело
сделано. Пошли?… Тот согласно кивнул.
– Чао, бамбино,- произнес он на прощание прикованному к сейфу продавцу,- надеюсь, мы останемся друзьями. Мы не знаем тебя, ты не знаешь нас – идет? А если,- голос преступника сразу же приобрел угрожающие интонации,- если ты сообщишь наши приметы копам, яу тебя, порка мадонна…
Последние слова прикованный к сейфу продавец не расслышал: он потерял сознание.
Зал игорных автоматов «Палермо», расположенный в итальянском квартале Нью-Йорка, издавна пользовался репутацией места если и не опасного, то, во всяком случае, подозрительного. Зал этот формально принадлежал Франческо Фрауччи – родному брату владельца пиццерии, которого китайский мафиози Чанг скормил крысам за несвоевременную уплату дани, но на самом деле – это знали все, даже дети – его настоящим хозяином был выходец из Сиракуз Лео Виталли.
Пройдя в зал и, миновав ряды игральных автоматов, Лео, Винченцо и их сообщник – крепкий парень спортивного телосложения, Дзино Скилаччи, вошли через едва заметные двери в конце зала в небольшую подсобку.
– Ну, выгружай добычу на стол!…- скомандовал Лео бородатому. Тот, открыв сумку из черного кожезаменителя, высыпал украшения на бильярдный стол зеленого сукна.
– Что будем делать со всем этим?- поинтересовался Винченцо, указав на украшения,- разделим сразу на две части или немножко подождем?…
– А как ты собираешься все это делить?- спросил Лео,- на три части – мне, тебе и нашему другу?…
– Какому еще такому другу?- не понял Винченцо,- если ты имеешь в виду Скилаччи, то он свое
уже получил, пусть удовольствуется…
– Ты что, болван, не понимаешь, о ком идет речь?
– закричал Виталли,- я имею в виду нашего большого друга оттуда,- он поднял палец и указал куда-то на потолок,- из высших сфер… Если бы не он, хрен бы мы ограбили этого ювелира – без нашего друга мы не знали бы ни как отключается детектор обнаружения оружия, ни всего остального. Так что, приятель,- сказал он более спокойно,- так что, давай-ка поделимся по-братски. Иначе в следующий раз…
– Делите на двоих,- внезапно раздался из темного, совершенно неосвещенного угла подсобки неприятный скрипучий голос,- мне ничего из этих безделушек не надо…
Налетчики, вздрогнув от неожиданности, обернулись. Лео несмело улыбнулся.
– Здравствуйте, шеф!… Какая приятная неожиданность – никогда не подумал бы, что увижу вас тут…- он в нерешительности сделал шаг навстречу.
– Ни с места!…- внезапно закричал сидевший в углу,- ни с места, иначе я буду стрелять!- после этих слов налетчики услышали звук передергиваемого автоматного затвора.
Лео, вздрогнув, уселся на прежнее место.
– Вы нас обижаете,- с нескрываемой обидой произнес он,- вы нам не доверяете. Я хотел только выразить вам свою горячую и неподдельную благодарность за помощь…
– Не стоит благодарностей,- ответил сидящий в углу,- я делаю все это просто так. Вы такие славные ребята, вы мне так нравитесь…
– Вы действительно ничего не хотите взять из нашей добычи?- спросил Винченцо,- может быть, хотя бы вот это?- он взял со стола самый дешевый серебряный перстень с абсидианом и жемчугом.
– Оставьте его, мой друг, себе,- произнес сидящий в углу,- у меня и так все есть…
– Вы еще будете помогать нам?- с надеждой в голосе спросил Лео,- мы можем и в дальнейшем
рассчитывать на вашу поддержку, не так ли?…
– Можете, конечно же, можете. Именно для этого я сюда и пришел… Значит, так: на этой улице вы ограбили уже все магазины?…
– Еще нет,- ответил Винченцо,- там, на углу, напротив закусочной «Макдональдса», есть очень перспективное место – магазин дорогих мехов… Как насчет него?…
– Хорошо. Схему сигнализации и иного охранного оборудования найдете после моего ухода – все бумаги я оставлю на стуле, где сейчас сижу. Хотя я пришел сюда, чтобы предложить дельце покрупнее…
Виталли насторожился. – Что именно? Вы – наш координатор, вы – вдохновитель всех наших побед и свершений…
– Как бы вы отнеслись к мысли ограбления самых богатых торговых точек Нью-Йорка, к ограблению какогонибудь хорошего банка?…
– Замечательно!…- воскликнул Лео,- боюсь только, что все это малоосуществимо…
– Откуда такое неверие?- спросил сидящий в темном углу.
– Вы сами прекрасно знаете – чем богаче торговый зал или супермаркет, чем солидней коммерческий банк – тем жестче система контроля, надежней сигнализация…
– Но любая система контроля, любая сигнализация подсоединена к городской электросети…
– Вы предлагаете нам сделать короткое замыкание, скажем, в Центре международной торговли?- сказал Винченцо,- но ведь у них наверняка есть и запасная сеть…
– А от чего работает она?
– Разумеется, вся городская электросистема подключена к подстанциям…
– А те, в свою очередь – к городской электростанции,- продолжил координатор преступников.
– Вы что,- несмело предположил Лео,- хотите сказать, что если мы повредим…
– … если вы выведете из строя городскую электростанцию, то город на некоторое время останется без энергии, а, следовательно, ни одна сигнализация, ни одна система оповещения полиции не будет работать!…
– Просто и гениально!- с истинно южным темпераментом воскликнул Виталли,- пока не починят электростанцию, город будет целиком и полностью в наших руках. Вот уж пограбим, вот уж побесчинствуем!…
– Но ведь на электростанцию попасть очень и очень непросто,- выразил сомнение Винченцо,- этот стратегически важный объект города наверняка хорошо охраняется…
– Для меня нет ничего невозможного. Завтра вам передадут график дежурств охраны, фальшивые документы электриков, а, главное – сверхмощную взрывчатку…
Лео на какой-то момент задумался.
– Скажите, дорогой шеф,- сказал он в сторону темного угла помещения – туда, где сидел координатор,- скажите, а для чего это надо лично вам?…
– Для чего это надо лично мне?- переспросил тот злорадным голосом,- мне надо, чтобы в городе был полнейший хаос, полнейшая анархия, чтобы в городе грабили, насильничали, бесчинствовали разные хорошие люди вроде вас, мои дорогие… Тогда я предложу начальству навести порядок собственными методами, получу неограниченные полномочия, и, дав вам команду остановить беспредел, все верну, как и должно быть. После этого меня наверняка назначат шерифом штата, а то – и министром юстиции в следующем правительстве… А потом,- произнес он мечтательным тоном,- потом я, как национальный герой Соединенных Штатов, смогу баллотироваться даже в президенты!…
– А что будет с нами?- спросил Лео, пораженный широтой мышления координатора,- вы возьмете нас в свою команду? Может быть, мы сможем рассчитывать на какоенибудь стоящее место в Белом доме?…
– Нет,- ответил координатор,- с вас вполне будет достаточно тех денег и ценностей, которые удастся награбить во время беспорядков. Набьете полные сумки и
карманы – и можете с чистой совестью мотать на родную Сицилию, к своим маслинам, апельсинам и толстожопым усатым итальянским бабам… Ну так как, принимаете ли вы мое предложение?…
– Принимаем, шеф!- с радостью воскликнул Лео,- конечно же, принимаем!…
– Отлично,- произнес координатор,- просто замечательно, что вы согласились. Значит – взрывчатку и все необходимое для диверсии на электростанции получите завтра. Взрыв я планирую на пятницу – как раз перед выходными.
– А как же насчет мехового магазина?- спросил Винченцо,- можно ли нам его «поставить» до пятницы?…
– Да,- ответил координатор,- но я бы на вашем месте все-таки не увлекся подобной мелочевкой, особенно – накануне такой широкомасштабной операции…
Сидя в своем кабинете, МакКони просматривал сводки донесений дежурных полицейских за последние сутки.
– И опять – ограбление,- произнес он, едва пробежав глазами по рапорту,- и все тот же почерк: отключается система детектора поиска оружия, сигнализация…
На столе МакКони зазвонил телефон.
– Десятый полицейский участок,- устало произнес он в трубку.
– Это лейтенант О'Коннор. Я из ювелирного магазина Платта – тут у нас небольшое затруднение…
– Я только что прочитал твой рапорт, Билли,- ответил Джерри,- какое, говоришь, у тебя тут затруднение?…
– Грабители, выставившие его лавку, на прощание решили подшутить над хозяином и заперли его в сейфе…
– Но ведь я еще утром отправил туда бригаду полицейских с автогеном!…- воскликнул МакКони.
– Там очень толстая броня,- ответил Билли,- видимо, изготовленная на военном заводе для танков. Ни
один автоген ее не берет… Единственное, что нам удалось – освободить прикованного к несгораемому шкафу продавца.
– Кстати, а он дал хоть какие-нибудь показания: внешний вид налетчиков, приметы…
– Нет. Он настолько запуган этими мерзавцами, что совершенно отказывается с нами разговаривать… Так как нам поступить с хозяином? Боюсь, он там долго не выдержит – задохнется… Кроме того, он кричит, что хочет какать…
– Да,- улыбнулся МакКони,- если он там в сейфе обосрется, работать вам будет намного сложней… Знаешь что
– позвони-ка в шестнадцатый участок полиции лейтенанту Хайталлу…
– Он что, сможет убедить этого Платта не срать в сейфе?- поинтересовался О'Коннор.
– Нет. Он его быстро освободит. До поступления в Полицейскую Академию Хайталл был неплохим квартирным вором – значит, ему приходилось иметь дела с кодовыми устройствами…
Было три ночи – время самого глубокого сна.
К вахте нью-йоркской электростанции подъехал небольшой фургончик «додж», окрашенный в ядовитожелтый цвет – на подобных машинах в городе, как правило, ездят ремонтные службы. Надпись на фургоне -«Юнайтед Электрик»- тоже свидетельствовала, что к вахте электростанции подъехали ремонтники, чтобы произвести профилактический осмотр или исправить какую-то мелкую неполадку.
Сидящий в небольшой стеклянной кабинке, охранник, равнодушно посмотрев на предъявленные документы, нажал кнопку, и автоматический шлагбаум поднялся. Машина въехала на территорию станции.
За рулем фургона сидел одетый в специальный комбинезон Скилаччи. Виталли и Винченцо находились внутри.
Держа в руках ксерокопию плана электростанции, Лео скомандовал:
– Остановись вон у того здания – это, кажется, операторская.
Фургон, проехав несколько десятков метров, остановился там, где хотел Виталли.
– Не глуши двигатель,- скомандовал Винченцо, выходя из фургона,- мы сейчас вернемся…
Минут через пятнадцать Лео и Винченцо действительно вернулись. Быстро сев в машину, Виталли скомандовал:
– Гони к выходу!…
В Нью-Йорке после аварии на электростанции сразу же начались грабежи и насилия – эта диверсия стала настоящим подарком для всего преступного мира города.
Капитан МакКони, сидя в своем кабинете, при свете автомобильной фары, подсоединенной к аккумулятору, читал очередные донесения полицейских:«Сегодня в три часа тридцать пять минут ночи толпа подростков, вооруженных заточками, ножами и бейсбольными битами, ворвалась в кондитерскую недалеко от Центрального парка и, избив обслуживающий персонал до полусмерти, устроила в торговом зале настоящий погром. Похищена дневная, выручка – двенадцать тысяч восемьдесят три доллара двадцать пять центов…» «Сегодня в пять часов утра неизвестные, ворвавшись в ночной магазин, торгующий алкогольными напитками, связав охрану и продавцов, устроили там массовую пьянку. Хозяин магазина категорически отказался пить с ворвавшимися типами, в ответ на что последние, связав хозяина по рукам и ногам, раздели его и воткнули в задний проход бутылку из-под виски донышком вовнутрь…» «Сегодня в шесть часов восемь минут утра банда бесчинствующих наркоманов разгромила большую аптеку… Похищено все, что хоть в малейшей степени содержало наркотические вещества… Наглотавшись психотропных лекарств, бесчинствующие наркоманы отловили всех помойных котов, бегающих по окрестным мусоркам, и стравили несчастных животных друг с другом, предварительно опоив валерьянкой…» «Сегодня в шесть часов пятнадцать минут трое неизвестных совершили наглое ограбление Международного торгового центра. Похищены ювелирные украшения на сумму восемь миллионов долларов… Полиция подозревает, что это – дело рук банды небезызвестного Лео Виталли…
В подсобке зала игорных автоматов зазвонил телефон. Сняв трубку, Лео весьма развязно произнес:
– Алло…
– Ну, как у вас дела?- послышался с того конца провода неприятный скрипучий голос.
– Отлично, сеньор координатор!- в полном восторге закричал в трубку Виталли,- просто отлично, спасибо вам за это! Что мы можем для вас сделать в знак благодарности?…
– Ничего. Продолжайте, как мы и договаривались. Пока все идет по намеченному плану, но помните – вам осталось бесчинствовать несколько часов. Я только что говорил с представителями федеральных властей города, я затребовал особые полномочия для наведения порядка. Мне пообещали…
– Надеюсь, вы не станете нас арестовывать?- с улыбкой произнес Лео.
– Пока – нет,- послышалось в трубке,- пока, ребята, я не собираюсь вас арестовывать.
– А когда?- в шутку поинтересовался Виталли.
– Ровно через сутки,- послышалось из трубки,- ровно через сутки, если вы отсюда не уберетесь. Я – как Александр Македонский: отдаю вам этот город на разграбление на определенное время…
– Но мы не успеем ограбить все, что наметили!- возмутился Виталли.
– Вы и так слишком много успели,- произнес координатор,- на всю оставшуюся жизнь. Знаешь, как называется, то, что вам все мало и вы хотите еще и еще?…
– Как?
– Жадность. А как говорят в одном криминальном телесериале – жадность фраера сгубила. И вас погубит, если вы отсюда не свалите…
Лео повесил трубку и, сделав скорбное лицо, обернулся к Винченцо.
– И вот так всегда,- произнес он,- только войдешь во вкус – и тебя сразу же останавливают…
– Ни говори,- отозвался тот,- такое
разочарование – хуже не бывает… Скилаччи усмехнулся.
– Бывает и похуже,- произнес он,- хотите, расскажу вам о своем самом большом разочаровании за последний месяц?…
Лео и Винченцо с согласием кивнули.
– Дело было так: пошел я на дискотеку, снял там классную телку – вот такие сиськи,- он руками показал объем грудей телки,- вот такая жопа.- Скилаччи развел руки вширь,- Морда – красивая до обалдения, настоящая мадонна. И что вы думаете – привожу ее к себе на хату, раздел, только трусы снимать – а у нее, оказывается, месячные…
Грабежи и вооруженные нападения в городе продолжались. Очевидно, они должны были продолжаться еще, как минимум, двое суток – представители «Дженерал Электрик» пообещали наладить работу электростанции не раньше этого срока.
Боясь упустить ситуацию из-под контроля, мэр города Мери Сьюзил решилась на отчаянный шаг – для пресечения грабежей и хулиганств полицейским были даны неограниченные полномочия.
Тяжело было днем, но еще тяжелее – ночью. Диверсия на электростанции полностью парализовала городское уличное движение – ни один из светофоров не работал, и поэтому тысячи нью-йоркских копов были вынуждены встать на перекрестки со светящимися жезлами регулировщика…
– Капитан Харрис,- МакКони нажал на кнопку селектора внутренней связи – за время после диверсии на электростанции вся связь была переведена на автомобильные аккумуляторы.
Через минуту двери кабинета МакКони открылись, и на пороге появился Харрис.
– Слушаю, сэр… МакКони посмотрел на вошедшего.
– Вы, капитан, все равно тут без дела ошиваетесь… Вот вам задание: на ближайшем перекрестке не работает светофор. Там, несмотря на позднее время, довольно оживленное движение. Возможны аварии. Так что,- Джерри протянул капитану Харрису специальный дорожный жезл регулировщика с электрической внутренней подсветкой – берите вот это и отправляйтесь в соседний квартал – как раз около недавно разграбленной аптеки. Желаю успехов, господин капитан!…
Через несколько минут полицейский автомобиль затормозил у разбитых, стеклянных дверей с надписью «Аптека», и Харрис, выйдя из машины, направился с включенным жезлом-фонариком на перекресток.
Сперва все шло вроде бы хорошо – водители автомобилей, хотя и медленно, но правильно выбирали путь благодаря отмашкам Харриса. Он регулировал ритм и скорость направлений автомобильных потоков почти без ошибок. Но вскоре случилось непредвиденное – на свет светящегося жезла стали слетаться насекомые. Жадные до крови комары, облепив руку Харриса, руководившего движением, принялись кусать несчастного полицейского. Естественно, регулировщик замахал во все стороны руками, забыв при этом, что в темноте движения его светящегося жезла вполне могут быть приняты водителями за какиенибудь команды…
Буквально через минуту на перекрестке творилось нечто невообразимое – глядя на хаотичные, бессмысленные движения светящегося жезла полицейского, водители пытались проехать в том направлении, куда, как им казалось, указывал регулировщик, однако там уже проезжали другие автомашины. Харрис, разозлившись на доведших его до исступления кровососущих насекомых, продолжал махать светящимся жезлом в разные стороны. Где-то рядом послышался звон разбитого стекла – огромный «бьюик», поверив в правдивость отмашек регулировщика, врезался в витрину аптеки – проехав по аптечному залу несколько метров, он, наконец, затормозил. Внезапно из разбитой аптеки послышался характерный запах хлороформа – по всей видимости,«бьюик», врезавшись в витрину, разбил своим бампером бутыль с жидкостью… В то же мгновение в задок «бьюика» врезался потрепанный «фольксваген»- дверцы машины открылись, и из нее вышла огромная толстая женщина – казалось, что она по габаритам куда объемней своего хрупкого автомобиля. Подойдя к разбитой витрине, она со всего размаху ударила кулаком по заднему стеклу застывшего «бьюика» и выругалась неожиданно басом:
– А ну, вылазь из машины, стервец!… Я тебе сейчас покажу, как это – внезапно тормозить!…- После этих слов толстая женщина вновь ударила кулаком по заднему стеклу «бьюика»- то разлетелось вдребезги.
Из машины никто не отозвался.
– А ну выходи, подлый трус!- продолжала кричать толстая на всю улицу,- выходи, и ты узнаешь, с кем имеешь дело!…
Из машины по-прежнему никто не отзывался. Толстая дама завелась пуще прежнего:
– Мало того, что ты ублюдок, не умеешь водить машину, так ты, оказывается, еще и трус!…
С этими словами толстая дама полезла вовнутрь разбитой аптеки. Оттуда послышались ее слова:
– А ну, выходи, грязный выродок! Или ты
испугался маленькой хрупкой женщины?… Неожиданно голос толстой затих.
– Мери, Мери, оставь его в покое, поехали дальше,- послышался из «фольксвагена» тонкий голос, принадлежавший мужчине – скорее всего, мужу толстой дамы,- поехали, а то не успеем, мамочка опять будет ругаться!…
Из разбитой аптеки никто не отвечал.
Из «фольксвагена» вылез тщедушный мужчина лет тридцати пяти – своей комплекцией он скорее напоминал подростка. Подойдя к разбитым дверям аптеки, он заглянул вовнутрь и несмело прокричал:
– Мери, ну, пожалуйста, ну, моя дорогая, оставь ты его в покое… У нас слишком мало времени… Из остановившегося рядом с местом аварии «ниссана» вылез молодой человек в джинсовом костюме.
– У тебя, я вижу, какие-то проблемы, приятель?- он похлопал тщедушного по плечу.
– Да,- кивнул тот в сторону разбитой витрины,- вот, только что сюда вошла моя жена Мери, и никак назад не выйдет…
Заджинсованный тип заулыбался.
– Мне кажется, и не выйдет. Набить морду водителю «бьюика»- это для нее всего только повод. Они там, наверное, уже вовсю трахаются…
Тщедушный несколько обиженно посмотрел на говорившего.
– Сэр,- произнес он с достоинством,- не забывайте, сэр, что это – моя жена… Я бы был вам очень благодарен, сэр, если бы вы…
– А не веришь – пройди вовнутрь и посмотри, что они там делают. Держу пари, что перепихон там в самом разгаре!…
– Я бы зашел, но понимаете ли, в чем дело – я
очень боюсь темноты… Заджинсованный юноша захохотал.
– А, так ты еще и темноты боишься?… Хорошо, приятель, я, в отличие от тебя, не такой боязливый… Может быть, хочешь, я туда зайду?…
С этими словами он зашел вовнутрь разбитой аптеки. Прошла одна минута, две, три, пять… Никто оттуда не вышел, никто не подавал никаких признаков жизни…
Муж Мери заметно заволновался. Заметив посреди автомобильной пробки полицейского, он подбежал к нему.
– Сэр, не могли бы вы мне помочь?…
Харрис, к тому времени уже передавив всех кровососущих, сосредоточенно пытался разобраться – как поступить с возникшей автомобильной пробкой.
Слушаю…- произнес он, презрительно посмотрев на просителя.
Не могли бы вы, сэр, зайти вовнутрь вон той,- он указал по направлению к разбитым дверям,- вон той аптеки, и посмотреть, что там случилось?…
Зайти? А почему вы сами не можете этого сделать? А, боитесь?… Ну, ничего,- он снисходительно похлопал тщедушного по плечу,- ничего, приятель, тебе очень повезло – ты имеешь дело с настоящим ньюйоркским копом, который никогда и ничего не боялся!…
На столе МакКони зазвонил телефон. Он поднял трубку.
– Алло…
– Джерри? Это тебя Шлегель беспокоит. Что там у вас за безобразия?…
– Привет, Эндрю!…- обрадовался МакКони.- Какие там еще безобразия?… Сейчас во всем Нью-Йорке – сплошные безобразия… Что ты имеешь в виду?…
– Там, в вашем десятом участке. Как раз напротив разграбленной аптеки…
– Я только что послал туда моего заместителя капитана Харриса…
– Там огромная автомобильная пробка, страшное скопление машин, никого из ваших полицейских на улице нет, зато мои ребята обнаружили в самой аптеке человек десять спящих, и среди них – твой заместитель…
– Спящих?- не поверил Джерри.
– Да-да, именно спящих… МакКони раздраженно произнес.
– Я всего ожидал от этого тупицы капитана Харриса, но никогда бы и ни за что не подумал, что вдобавок
ко всему он еще может заснуть на рабочем месте!… Шлегель рассмеялся.
– Ну, это – не его вина. Этому парню просто крупно не повезло…
– Да, ему крупно не повезло уже в том, что он появился на свет полнейшим идиотом… А нам не повезло в том, что приходится иметь с ним дело.
– Я согласен с тобой, но теперь он действительно ни в чем не виноват – дело в том, что какой-то «бьюик» в районе того перекрестка протаранил аптеку и раздавил внутри огромную емкость с хлороформом – хирурги обычно используют его при операциях для общего наркоза…
– Так что, они там поэтому позасыпали?…- спросил МакКони.
– Да. В аптеку зашло несколько человек, но так там и остались. Харрис, по всей видимости, пошел их разыскивать… Мои ребята нашли его спящим на груди какой-то толстой бабы. Но сейчас я тебе звоню совершенно по другому поводу. Нам срочно необходимо встретиться. Кстати, есть ли у вас в участке компьютер IBM?
– Есть, наши умельцы приспособили его к автономному питанию – как на военном самолете…
– Отлично!…- послышалось в трубке восклицание Шлегеля.- Никуда не отлучайся, жди меня. Через несколько минут буду…
– Что случилось?- спросил Джерри у Шлегеля, как только тот появился на пороге.
Шлегель, оглянувшись по сторонам и убедившись, что в кабинете кроме МакКони никого больше нет, аккуратно закрыл за собой двери.
– Что случилось, приятель?- повторил свой вопрос начальник десятого полицейского участка.
Шлегель, усевшись на кресло рядом со столом МакКони, вытащил из нагрудного кармана кителя компьютерную дискету.
– Давай-ка ее просмотрим,- предложил он Джерри,- очень любопытно…
– Что – любопытно?… – не понял МакКони.
Шлегель усмехнулся.
– Сейчас сам увидишь…
МакКони загрузил дискету. Через несколько секунд на дисплее компьютера высветилась какая-то схема.
– Что это такое?
– Это – графическая схема ограблений на твоем участке за последний только месяц,- сказал Шлегель,- красным цветом обозначены лавки и супермаркеты, хозяева которых после ограблений решили избавиться от них. Сейчас там повсюду приколочены «таблички «Продается».
– Что-то много тут красного цвета,- произнес МакКони, внимательно изучив схему.- Да, и насколько я понимаю, налетчики грабили супермаркеты, лавки и закусочные только вдоль главной улицы?…
– Правильно понимаешь…
– Да-а-а,- протянул МакКони,- эти мерзавцы так сильно напугали своими выходками хозяев, что те посчитали за лучшее как можно скорее избавиться и от строений, и от земельных участков, приносящих куда больше хлопот, нежели прибыли…
– При этом потенциальные покупатели, наслышав о криминогенности этой улицы, отказались покупать все это даже по бросовым ценам,- продолжил капитан Шлегель и, внимательно посмотрев на собеседника, произнес,- ну, тебя все это случайно ни на какие мысли не наводит?…
МакКони пожал плечами.
– А какие тут еще могут быть мысли. Все очень просто: если место, на котором расположен магазин или бензоколонка, опасно,- совершенно естественно, что оно сразу же падает в цене…
– Это понятно,- досадливо перебил приятеля Шлегель,- я сейчас не о том: как ты считаешь, то, что ограбления совершались только на главной улице и по заранее разработанному плану – это случайность?…
МакКони удивленно посмотрел на начальника шестнадцатого полицейского участка – тот, прищурившись, испытывающе смотрел на него.
– Мне кажется,- пробормотал Джерри,- мне кажется… Впрочем, нет – мне это только кажется, я, видимо, ошибаюсь… Да, капитан, это, скорее всего – случайность. Что может быть еще?…
Но ведь все эти лавочки с земельными участками, все эти супермаркеты, бензоколонки, пиццерии, закусочные
ведь все это кто-нибудь да покупает?- продолжал настаивать Шлегель на своей версии. – Разумеется. Ведь все это имеет свою цену -
даже, если находится на опасных участках. Шлегель протянул Джерри еще одну дискету.
– А теперь посмотри вот это… Через несколько минут на экране появился текст. «Лео Виталли. Родился в 1951 году в Сиракузах,
Сицилия. В 1954 году переехал с семьей в Нью-Йорк. В 15 лет бросил школу, был последовательно уличным продавцом газет, чистильщиком обуви, разносчиком, младшим продавцом в цветочном магазине… Будучи подростком, сколотил банду несовершеннолетних, занимался мелким вымогательством… В 1982 году вошел в преступный НьюЙоркский синдикат. Специализация – рэкет, подпольные лотереи, бейсбольный тотализатор, вооруженные ограбления. Подозревается в убийстве восьми человек. В 1984 году привлекался к судебной ответственности по делу об ограблении банка, но за недостатком улик выпущен на свободу…»
– Сейчас один его дружок сидит в Синг-Синге,- произнес Шлегель,- его ожидал электрический стул за убийство двух полицейских, он испугался и раскололся. Стал давать показания на своих приятелей, в том числе, и на этого Виталли… Есть неопровержимые доказательства, что именно Лео Виталли и его банда ограбили ювелирный магазин Платта,- Шлегель вытащил из кармана сложенный вчетверо листок бумаги,- это – ордер на арест. Сегодня же…
– А какое это имеет отношение к схеме ограблений в нашем районе?- перебил его МакКони.
– Самое непосредственное. Совершенно очевидно, что преступников постоянно кто-то наводил на эти супермаркеты и лавки. И этот кто-то, во-первых, имеет
доступ к секретной полицейской информации, а во-вторых
– заинтересован в падении цен на недвижимость в вашем районе…- Протянув МакКони еще одну дискету, Шлегель предложил,- а теперь посмотри вот это…
Через минуту на экране вновь появились какие-то графические схемы.
– А это что такое?- не понял Джерри.
– Это – диограмма, показывающая динамику скупки недвижимости в вашем районе,- объяснил Шлегель,- как видишь, рано или поздно все ограбленные центры торговли упали в цене, и их быстро прибрала к рукам: одна фирма -«ЛЛЛ».
– Что за фирма?…
Шлегель, вытащив дискету, спрятал ее в конверт и перевел компьютер на другую директорию.
Я наводил справки – никто о них ничего толком сказать не может. Ты ведь сам, наверное, знаешь – в нашем штате каждую неделю возникает масса новых фирм, причем возникает с такой же скоростью, как и распадается… Впрочем, из компетентных источников мне удалось выяснить одну вещь – оказывается,«ЛЛЛ» целиком и полностью принадлежит…
Из каких, из каких источников?- спросил МакКони.
Шлегель сделал вид, будто бы не расслышал его вопроса и, откинувшись на спинку стула, продолжил:
– Она зарегистрирована на имя и целиком
принадлежит – кому бы ты думал?… Джерри пожал плечами.
– Не знаю… Я не разбираюсь в бизнесе, никогда не
занимался ничем подобным… Шлегель слегка улыбнулся.
– Но ты прекрасно знаешь этого человека – даже очень прекрасно…
МакКони с нескрываемым удивлением посмотрел на своего приятеля.
– Так кто же это?- произнес он после небольшой паузы,- я даже и не представляю, кто это может быть… Ты
заинтриговал меня так…
– Это – капитан Маузер,- медленно, с расстановкой произнес Шлегель.
– Послушай, приятель – сейчас не время для шуток. Если ты захотел меня разыграть…- МакКони посмотрел на Шлегеля так, будто бы видел его первый раз в жизни,- и вообще – откуда у тебя столько информации? Все эти дискеты, досье… Может быть, ты все-таки расскажешь мне, в чем дело, а?
Шлегель загадочно улыбнулся.
– Не торопи события, Джерри,- дружески похлопал он по плечу МакКони,- не торопись. Ты, вне сомнения, отличный парень и классный полицейский, но сейчас я еще не могу тебе всего рассказать. Придет время…
– А что делать с Лео Виталли и его бандой?- спросил МакКони,- мне кажется, что, имея ордер на арест… Шлегель поднялся с кресла.
– Мне тоже так кажется,- согласился он,- бери своих ребят, поехали…
Несколько часов назад капитан Маузер, представив мэру Нью-Йорка Мери Сьюзил свой проект борьбы с беспорядками в городе, получил от начальства неограниченные полномочия.
– Любой ценой навести в городе порядок, обуздать преступность и восстановить законность,- сказала ему Сьюзил по телефону,- вам дана вся полнота власти. Действуйте по собственному усмотрению, капитан. Если вы обуздаете преступность, будете настоящим национальным героем.
«Навести порядок, обуздать преступность, восстановить законность?- думал капитан Маузер, сидя в глубоком кожаном кресле,- нет ничего проще! Стоит только набрать номер притона этих чертовых макаронников… Да, дешево же стоит в нашей стране стать национальным героем!…»
Набрав номер телефона зала игральных автоматов, Маузер долго дожидался, пока там не подняли трубку
– Алло, Лео?…- лениво спросил он. Из трубки послышалось:
– Да, Лео… Чего надо?…
Маузер, несколько оскорбившись развязностью, с которой говорил Виталли, строго приказал:
– Короче, хватит. Поигрались – и довольно. Немедленно кончайте все эти безобразия, пакуйте чемоданы и сваливайте к себе в Италию, макаронники хреновы.
– А как насчет на хрен?…- послышался с того конца провода вежливый вопрос.
Маузер остолбенело посмотрел на телефон – в подобном тоне с ним еще никто и никогда не разговаривал
– даже служебное начальство.
– Это зал игральных автоматов «Палермо»? – спросил он.- Я, может быть, ошибся номером? Я действительно попал туда, куда хотел?…
В трубке послышался злорадный смешок – вне всякого сомнения, это был Виталли.
– Нет, господин координатор, ты не ошибся, ты попал действительно в «Палермо». Так вот мне интересно – как насчет того, чтобы ты сходил на хрен?
– Что, что ты сейчас сказал?- переспросил капитан Маузер – он никак не мог поверить своим ушам,- а ну-ка, повтори!…
– А по-шел бы ты на…- по слогам произнес Виталли, слегка изменив первоначальную форму пожелания,- как можно побыстрее и как можно подальше. Ты, приятель, свое дело сделал, и теперь ты нам просто не нужен. А если будешь нам мешать – сам знаешь…
– Да ты козел итальянский, совсем забыл, с кем разговариваешь?- заорал на весь кабинет в трубку Маузер,- забыл, что ли, кому обязан своими успехами? Забыл, мерзавец, кто вывел тебя в люди?…
В трубке вновь послышался злорадный смешок Лео Виталли.
– Мы грабили, грабим, и будем грабить,- произнес он,- и вообще, если ты будешь еще там много возникать, коп поганый…
– Ну, и что тогда?…
– Ты будешь сдан своим же мусорам по подозрению в коррупции,- произнес Виталли.
– Послушай, грязный сицилийский выродок!- в бешенстве орал в трубку Маузер,- тебе, ублюдку, все равно никто не поверит!… Да я тебя… Я тебя, козлину гадкую, сейчас в порошок сотру!… Сию минуту пришлю в ваш мерзкий притон спецкоманду по борьбе с организованной преступностью – камня на камне от вашего вшивого павильончика не оставят!… Да я тебя…
– Попробуй только сунуться,- злобно огрызнулся Виталли,- мы тебе…
В этот момент Лео почему-то замолчал – через очень короткий промежуток времени в трубке послышалось какоето пыхтение, потом удар – видимо, телефон упал на пол, после чего – звук тупых толчков – наверное, в помещении подсобки игорного зала завязалась драка.
Маузер беспомощно потряс трубку телефона – он не мог понять, что там происходит.
Еще через некоторое время, приложив трубку к уху, он, к немалому своему удивлению, услышал несколько хлопков пистолетных выстрелов.
– Что там у вас происходит?- испуганным голосом закричал Маузер,- что это за стрельба? Вы что там, все с ума посходили?…
– Алло,- наконец-то, услышал он в трубке какойто голос – говорил на этот раз явно не Лео.- Алло…
Голос этот показался капитану Маузеру очень и очень знакомым…
– Да,- ответил Маузер, несколько успокоившись,- слушаю тебя, грязный выродок…
– А, капитан?- послышалось из трубки.- Привет! Очень приятная и неожиданная встреча,- видимо, говоривший тоже узнал голос полицейского,- сейчас на связи капитан Маузер, не так ли?…
Маузеру едва не стало дурно – он никому не говорил ни своего звания, ни своей фамилии.
– Откуда вы меня знаете?- Маузер решил, что имеет дело с каким-то сообщником Лео Виталли,- откуда вам, черт возьми, известно, кто я такой?
– Ну как же, как же, кто в Нью-Йорке не знает придурка Маузера,- послышалось с того конца,- придурок Маузер в последнее время стал очень даже известной персоной в нашем городе…
Маузер жестким официальным голосом произнес:
– Да ответьте же мне, наконец, с кем я сейчас разговариваю? Что это за манера обращения? И что все это, в конце-то концов, значит?…
– Ха-ха-ха,- весело рассмеялся невидимый собеседник,- что за тон, ты спрашиваешь? Это тот тон, ублюдок, продажная гнида, которого ты только и заслуживаешь… Удивляюсь, как ты меня не узнал…
– Кто ты…- со страхом выдавил из себя капитан.
– С тобой говорит твой давний знакомый, начальник десятого полицейского участка города Нью-Йорка капитан Джерри МакКони. Вот что я скажу тебе – не отлучайся слишком далеко от своего кабинета, чтобы не пришлось тебя долго искать…
– Это еще почему?…
– Сейчас за тобой приедут в прекрасном зарешетчатом лимузине.
Бросив со всего размаху трубку на рычаг аппарата, Маузер в панике заметался по своему кабинету.«Все кончено, все потеряно,- в отчаянии шептал он,- они раскусили меня, меня посадят…»
Вскоре, однако, он совладал со страхом. Быстренько переодевшись в гражданское и захватив из служебного сейфа небольшой чемоданчик, он бросился к дверям. Дежурная охрана на этажах Управления полиции еще, видимо, ничего не знала – заметив бегущего по коридорам полицейского начальника, охранники привычно отдавали ему честь.
Маузер уже добежал до стеклянной вертящейся двери главного фасада Управления, но, толкнув двери, заметил, что к подъезду подъехало сразу четыре полицейских патрульных «понтиака» с включенными сиренами и мигалками. Из головной машины выскочили копы и, профессиональным движением выхватив из кобуры револьверы, наставили их в сторону фасада. Маузер даже узнал приехавших арестовывать его полицейских – это были выпускники Академии Хайталл, Ларвел и Джон Насименто.
Маузер резко обернулся назад и побежал вглубь здания, надеясь добраться до служебного входа и таким образом скрыться от преследователей. В Управлении в такое время уже никого не было – топот ног бежавшего капитана гулко раздавался по всему корпусу. Пробежав несколько коридоров, Маузер спустился на один лестничный пролет и толкнул тяжелые двери служебного входа – к его счастью, они оказались незапертыми. Сделав несколько шагов в сторону автомобильной стоянки – там стоял его «линкольн»
– Маузер в ужасе попятился назад: прямо навстречу ему шли, ухмыляясь, капитаны полиции Джерри МакКони и Эндрю Шлегель.
Маузер судорожно сунул руку в карман плаща и зачертыхался – свой револьвер он забыл в служебном кабинете… Бросив в ненавистных врагов чемодан, он закричал во всю глотку – так громко, что его наверняка было слышно по всему Управлению:
– Не подходите, ублюдки!… Всех убью!… Полицейские, ловко увернувшись от брошенного в них чемодана, подошли еще ближе…
Маузер уже развернулся для удара – ближе к нему находился МакКони, но тот неожиданно врезал ему по зубам левой – на губах Маузера сразу же выступила кровавая пена. От удара капитан отлетел на асфальт, но, быстренько поднявшись, вновь полез на Джерри с занесенным для удара кулаком – МакКони ответил сильным двойным хуком по правому глазу. Маузер попытался обхватить врага руками, провести захват и повалить его на землю так, чтобы тот со всего размаха стукнулся головой об асфальт, но тот дал ему в живот кулаком с такой силой, что порвал плащ, а потом, легонько оттолкнув в сторону, съездил ему по лицу тыльной стороной открытой левой.
МакКони кинулся на Маузера и сделал ему три быстрых хука по голове, после чего со всего размаху заехал ему в ухо – оно сразу же стало бордовым. Маузер, изловчившись, нанес удар Джерри – он целил врагу прямо в челюсть, но МакКони ловко увернулся, и Маузер, пролетев по инерции несколько метров, протаранил головой стекло дверцы чьей-то автомашины. МакКони, подбежав к коррумпированному полицейскому, схватил его за шиворот и несколько раз стукнул лицом о стекло, после чего, быстро обернув к себе лицом, заехал левой в переносицу.
– Хватит левой, закричал Шлегель,- правой, правой ему врежь, продажной скотине!…
– Имеете ли вы что-нибудь сообщить мне?- улыбнулся МакКони,- может быть, вы что-то не успели сказать по телефону?- с этими словами он изо всех сил врезал Маузеру по зубам правой, последовав совету Шлегеля.
Изо рта капитана Маузера хлестала кровь, вся правая сторона лица вспухла, правый глаз, заплыв кровью, почти закрылся…
Маузер из последних сил вцепился в МакКони, повиснув на нем всей тяжестью. Он держал Джерри за локоть, и тот чувствовал, как потирает ему изнутри большими пальцами сухожилия между бицепсом и предплечьем Маузер. Отведя назад голову, МакКони коротким резким движением ударил лбом в переносицу капитана Маузера – после этого тот с тихим стоном стал медленно оседать на асфальт.
Подойдя к поверженному врагу, Шлегель кивнул в его сторону.
– Классно же ты его отделал,- с видимым удовольствием произнес Шлегель.
– Ты, приятель, и представить себе не можешь, как это замечательно – избить своего начальника, пусть даже и бывшего,- произнес МакКони, тяжело дыша после драки,- особенно,- добавил он,- если он такой мерзавец…- он брезгливо толкнул носком форменного полицейского ботинка, лежащего в луже крови Маузера…
– А, ну наконец-то, и свет появился,- обрадованно произнес МакКони.
Джерри стоял у окошка своего кабинета и с удовольствием наблюдал, как в районе зажигаются фонари, окна домов, витрины магазинов и многочисленные неоновые рекламы.
– Видишь, как мало надо для полноценного восприятия жизни?- спросил у него Шлегель – он сидел в кожаном кресле напротив стола МакКони,- чтобы было светло, тепло…
– … и чтобы все мерзавцы рано или поздно были наказаны,- в тон ему продолжал МакКони,- ну, может быть, хоть теперь ты мне объяснишь, откуда у тебя такие сведения – дискеты и все прочее?- МакКони, отойдя от окна, неторопливо подошел к своему креслу и, развалившись поудобней, вытащил из лежащей на столе пачки сигарету и, щелкнув зажигалкой, глубоко затянулся,- так как, расскажешь?…
– Теперь – расскажу,- произнес Шлегель.
– Я как на тебя посмотрю – ну прямо не полицейский, а просто Джеймс Бонд какой-то,- улыбнулся МакКони.
Шлегель тоже заулыбался в ответ.
– Ну, произнес он,- до Джеймса Бонда мне еще очень далеко, но…
– Что – но?…- перебил его Джерри.- Уж не хочешь ли ты сказать, что ты – вовсе не Эндрю Шлегель, не капитан нью-йоркской полиции?
– Я – действительно Эндрю Шлегель, но в самом деле служу не в полиции, а…
– А где?…
– Ты не поверишь, но я – агент ФБР. Ты, наверное, знаешь, что Федеральное Бюро Расследований держит своих людей повсюду, в том числе и в полиции, и, как видишь, далеко небезосновательно…
МакКони согласно кивнул.
Да, знаю…
Так вот: начальство давно заподозрило, что у
этого проходимца капитана Маузера не все чисто – мы вычислили, что именно он и был координатором преступной деятельности банды Лео Виталли. Не без пользы для себя, как ты уже сам мог убедиться…
– Так что,- спросил МакКони,- неужели вы не могли его сразу арестовать?…
– Арестовать офицера полиции, а тем более – в Нью-Йорке – на основании одних только подозрений – практически невозможно. Он сразу бы связался со своим адвокатом, и его тут же пришлось выпустить. А, испугавшись, Маузер бы сразу залег на дно, и что-либо доказать было бы практически невозможно… Ведь у нас в Соединенных Штатах – самая демократическая судебная система в мире, не забывай об этом, приятель… У нас просто не было иного выхода…
МакКони задумчиво посмотрел на Шлегеля.
– Значит,- сделал он вывод из услышанного,- значит, ты все это время только тем и занимался, что пас этого урода?…
– Значит – так,- согласился Эндрю Шлегель,- скажу честно – занятие не из приятных.
МакКони, вспомнив о чем-то очень смешном, посмотрел на Шлегеля и заулыбался.
– Чего это ты?…
– Да так, ничего,- продолжал улыбаться МакКони,- просто сейчас вспомнил, как ты собирал во время дежурства разные гадости в мусорных контейнерах – пустые бутылки, например, да и все прочее…
Шлегель махнул рукой.
– А, так ты об этом? Не обращай внимания…
– Но ведь твоя страсть к мусорным бакам была очевидной для всех – не обратить на нее внимания было очень и очень непросто… Неужели вам в ФБР так мало платят, что без сбора пустой стеклотары нельзя было обойтись?…
– Это не более, чем имидж…
– А все эти гадости – недоеденные шоколадки, выброшенный на помойку пудинг, из которого ты щепочкой
выковыривал окурки – тоже?…
Совершенно верно.
Но я не могу понять, для чего ты создавал себе
этот идиотский образ?… Шлегель задумчиво посмотрел на МакКони.
Понимаешь,- произнес он,- понимаешь, Джерри, людям всегда нравится, когда их окружают идиоты. Во всяком случае, большинству людей. Людям это дает, редкую возможность самоутвердиться – зачем, скажи, мне следовало лишать их такого удовольствия?… К тому же,- продолжил он застенчиво,- к тому же, кто мог бы только заподозрить в скромном полицейском, собирающем на дежурствах пустые бутылки и прочий ненужный хлам, секретного агента ФБР?
Ну, ты просто классно замаскировался,- произнес МакКони.
– Еще бы,- кивнул собеседник.- А знаешь, что я
хочу тебе предложить?,. МакКони насторожился.
Что именно?…
Бросай свою полицию и поступай к нам на
службу. Ты не разочаруешься, уверяю тебя… МакКони неопределенно покачал головой.
– Спасибо,- поблагодарил он Шлегеля.
Спасибо – да, или спасибо – нет?- не понял он.
Спасибо – отложим до другого раза,- ответил Джерри.- Я, в свою очередь, хотел бы тебе предложить заехать завтра утром в нашу Полицейскую Академию…
А что там будет?- спросил Шлегель. МакКони посмотрел на него несколько загадочно.
– Увидишь…
В актовом зале Полицейской Академии было полно народа – никто толком не мог сказать, для чего тут собрали кадетов и офицеров-инструкторов. На возвышении перед зрительным залом стоял столик президиума и трибуна красного дерева с эмблемой Полицейской Академии – они были пусты.
Сидящий в первом ряду Хайталл, подтолкнул в бок локтем своего соседа Джона Насименто:
– Послушай, приятель, для чего нас сюда собрали?
– спросил он,- и сколько можно ждать?… Тот пожал плечами.- Я знаю не больше твоего… В актовом зале было несколько шумно – как в фойе
театра перед аншлаговой премьерой. Полицейские в ожидании появления начальства говорили о чем-то своем, все время поглядывая на сцену.
Наконец, боковая дверца раскрылась, и на сцене появились шериф Нью-Йорка, комендант Лассард и чиновники из Министерства юстиции. Шум в зале мгновенно смолк.
– Дорогие друзья,- начал свою речь шериф,- дорогие коллеги! Сегодня я имею честь сообщить вам известие одновременно и радостное, и печальное. Наш дорогой комендант Лассард, бессменный начальник этой Полицейской Академии, подал в отставку… Мы очень и очень многим обязаны этому человеку – подавляющее большинство офицеров нью-йоркской полиции вышло из этих стен. От имени самого Президента я благодарю вас, господин комендант, за ваш вклад в дело обеспечения правопорядка в нашем прекрасном городе…
В зале раздались аплодисменты.
– В Управлении долго думали, чья же кандидатура наиболее подходяща для должности начальника,- продолжал свою речь шериф,- мы не хотели вновь ошибиться – как в прошлый раз с кандидатурой капитана Харриса…
При упоминании о Харрисе сидящие в зале заулыбались.
– Мы долго думали и, наконец, пришли к единогласному решению: наиболее подходящей кандидатурой на должность начальника Полицейской Академии штата Нью-Йорк является бывший выпускник этой Академии, всем вам известный…- шериф,
артистически выдержав паузу, посмотрел в зал,- всем вам известный… капитан Джерри МакКони!… Джерри, покажись народу!- кивнул он сидящему в первом ряду МакКони.
Тот, поднявшись со своего места, любезно раскланялся во все стороны.
– Может быть, кому-нибудь из вас и покажется, что капитан МакКони слишком молод для такого ответственного поста,- продолжил шериф,- однако на его счету участие в задержании опасных преступников – Короткого Мака, Салдама и его банды, китайского мафиози Чанга и, наконец
– мерзавца Маузера, чья продажность легла темным пятном на чести всей американской полиции…
– Кстати,- спросил со своего места Хайталл,- а что теперь с капитаном Маузером?…
– С бывшим капитаном,- поправил его шериф,- он сейчас в тюремном госпитале. Этот мерзавец согласен давать любые показания, только бы его вновь не избил МакКони… Кроме того,- продолжил шериф,- капитан МакКони блестяще зарекомендовал себя на должности начальника десятого участка. Думаю, господа,- обвел он взглядом сидящих в зале полицейских,- думаю, что лучшей кандидатуры на эту должность нам не найти. Поздравляю вас, господин капитан,- обратился он к МакКони,- прошу вас занять место в президиуме.
МакКони взобрался на сцену.
– Я очень тронут вашим вниманием,- поблагодарил он шерифа,- я очень и очень рад, что мои скромные заслуги получили такую лестную оценку…
МакКони, посмотрев на стоящего за трибуной шерифа, произнес несколько смущенно:
Честно говоря – да… Шериф недоуменно глянул в его сторону.
Что именно, капитан?…
– Господин шериф, вы не поверите, но мне глубоко жаль капитана Харриса…
– Почему?…- не понял шериф,- почему вам его жаль? Вы, наверное, имеете в виду то, что по результатам последнего тестирования Харрис признан целиком профнепригодным к несению полицейской службы?…
– Да…
– И всего только? Не беспокойтесь, МакКони, мы подыскали ему должность, целиком соответствующую его возможностям. Он будет работать тут же, в Академии, гардеробщиком. Будет подавать вам пальто. Надеюсь, вы не обидите его чаевыми?…
Литературно-художественное издание
Гуттенберг Стивен Вильсон Хач
ПОЛИЦЕЙСКАЯ АКАДЕМИЯ
Кинороман
Ответственный за выпуск В. Н. Сивчиков
Сдано в набор 29.10.93. Подписано в печать 17.11.93. Формат 84Х1081/32 Бумага типографская. Гарнитура Тип Таймс. Печать высокая с ФПФ. Усл. печ. л. 24,36. Усл. кр.-отт. 25,62. Тираж 100 00.