"Кэрол Хиггинс Кларк. Замороченные ("Риган Рейли" #10)" - читать интересную книгу автора - Вы же знаете, нам с Шейлой всегда нравилось поддерживать самобытные
ирландские таланты. Мне пришлось выложить кругленькую сумму за эту картину, - солгал он. - А вы и должны быть щедрыми по отношению к ирландцам, на которых вы наживаетесь, продавая им барахло, которое у вас хватает наглости называть ирландскими сувенирами! - Послушайте, Дермот, как только картины будут у нас в руках, я вам сразу же перезвоню. Обещаю. Договорились? - Ладно, черт с тобой. А теперь, не откладывая в долгий ящик, переговори с этой монашкой. Посмотрим, согласится ли она хотя бы на одно интервью. И передай ей, что я построю для нее отдельный монастырь здесь, в Фениксе, где она сможет писать свои картины дни и ночи напролет. Кстати, и погода здесь гораздо лучше, чем в Ирландии. - Вряд ли ее это заинтересует. - Не могу я этого понять! Просто не могу! Ты же знаешь, на ее таланте можно заработать кучу денег. Ладно. Как я понял, вы не теряли времени даром, обналичив чек, который я дал вам, когда заказывал картины. - А вы что думали, я спрячу его в ящик комода? - Разумеется, нет. Но с моей стороны это был весьма щедрый жест - выписать вам этот чек. Полмиллиона долларов - это немалая сумма! И я хочу, чтобы эти картины украшали стены моего дома здесь, в солнечной Аризоне. И как можно быстрее! В наше время не так уж часто обнаруживаются подобные самородки. Ладно, у меня тут "Сотби" на параллельной линии. - И с этими словами он отключился. Брайан закрыл крышку мобильника, швырнул его на постель и энергично - Я и не представлял, какой это будет геморрой - связаться с Дермотом. - Как жаль, что я в свое время так и не научилась разбираться в искусстве! - призналась Шейла. - Если б мы только догадывались об истинной стоимости этой картины, то ни за что не расстались бы с ней так легко, а эту так называемую "сестричку" сами взяли бы в оборот. - Она невесело рассмеялась. - Я до сих пор не могу поверить: ты сказал ему, что художница - монахиня! - А что еще, по-твоему, я должен был ему сказать? Если бы Дермот, не дай бог, узнал, кто она такая на самом деле, вся таинственность разом бы исчезла. - Это верно. Но с Дермотом надо держать ухо востро. Его на мякине не проведешь. Он отлично знает, что почем. Я, например, не отличу дешевую побрякушку от бриллиантового колье. Но стоит мне обнаружить какую-нибудь вещицу, на которой я могу выгравировать чью-нибудь фамилию, я просто не могу удержаться! - Она протянула руку за телефоном, стоявшим на ночном столике рядом с кроватью. - Я закажу кофе. Пока мы будем принимать душ и одеваться... - Она нажала на кнопку и немного подождала. - Алло, я хочу заказать в номер... Клерк тут же перебил ее: - Извините, сегодня мы не принимаем заказов. - Что? - растерялась Шейла. - Никаких заказов мы сегодня не принимаем. Можем предложить вам скромный завтрак в обеденном зале. Извините. Мне очень, очень жаль. Шейла вздохнула и повесила трубку: |
|
|