"Ада Артемьевна Чумаченко. Человек с луны (Миклухо-Маклай) " - читать интересную книгу автора

только что думал об этом. Откуда же это красное пламя? Эти песни? Громко
стучит барабан - барум.
Факелы из сухих пальмовых листьев пылают ярко. Туй и его друзья папуасы
смеются и приветствуют Маклая.
- Здравствуй, Маклай! - кричат они. - Сегодня новолуние. Сегодня
праздник! Мы пришли к тебе встречать молодой месяц, Маклай!
Впереди всех двое несут большую свинью. Остальные несут бананы,
плетеные корзины с рыбой, плоды таро, куски мяса, завернутые в листья
хлебного дерева. В одном из папуасов Маклай узнает отца вылеченного им
мальчика, но в толпе еще много незнакомых, чужих. Папуасы весело скалят зубы
и приподнимают свой подарки.
При свете факелов зубы и глаза блестят особенно ярко. На плечах - плащи
из грубой ткани, сделанной из луба. В волосах - цветы. Цветы и за поясом, и
за браслетами на руках, и за перевязями у коленей.
- Мы пришли к тебе, - говорит Маклаю Туй. - Мы пришли к тебе сегодня не
одни. С нами люди из Гумбу, и люди с Били-Били, и люди из Гарагасси. Мы
привели их посмотреть на тебя, потому что ты хороший человек, Маклай. Ты не
прячешь от нас своих лекарств, ты с нами, как брат, Маклай. Ты дал лекарство
Сегалу, и нога стала здоровой и крепкой, как кость кабана. Ты вылечил
мальчика, сына Марамая. Мальчик здоров и прыгает, как кенгуру. Мы пришли
сказать тебе, что ты хороший человек. Вставай, мы проводим тебя. Ты хороший
человек, Маклай! Жители Горенду никогда не убьют тебя!
Маклаю трудно подняться с камня.
Тяжелое ведро тянет его книзу. Колени сгибаются сами собой. Ноги
дрожат.
Если бы не Туй, Маклай еще посидел бы немного здесь, у ручья. Может
быть, он даже вылил бы добрую половину воды обратно. Может быть, он
ухватился бы за ветку дерева - так легче вставать; может быть, проворчал бы
что-нибудь сквозь зубы - так хочется иногда обругать свой ноги за то, что
они не слушаются, свой руки за то, что они не двигаются! Но перед Туем
нельзя казаться слабым.
Маклай на минуту закрывает глаза, чтобы побороть головокружение, и
встает.
- Спасибо, - говорит он Тую и обнимает его, по папуасскому обычаю
прижимаясь левым плечом к его груди. - Спасибо, вы пришли как раз вовремя!


МАШЕНЬКА - МАШ-ША

Папуасы сложили свой подарки у крыльца. Марамай, отец выздоровевшего
мальчика, выступил вперед и сказал речь:
- Вот свинья. Это хорошая свинья. Мы принесли ее Маклаю. Он заколет ее
копьем. Она будет кричать, а потом умрет. Маклай развяжет ее, опалит волосы,
разрежет ее и съест.
Маклай слушал серьезно. Он знал, как надо отвечать в таких случаях. Он
поставил ногу на бок свиньи и ответил, тщательно подбирая слова (за два
месяца он почти научился говорить по-папуасски):
- Я буду есть свинью, я буду говорить, что люди из Горенду - хорошие
люди. Будут хороши люди из Горенду- будет хорош и Маклай. Маклай тоже хочет
подарить что-нибудь своим гостям. У Маклая еще есть и маль - красные тряпки,