"Андрей Чернецов. Лара Крофт - расхитительница гробниц " - читать интересную книгу автораразворачиваться. Заднее колесо с размаху бьет уже успевшего сорвать с себя
ноктовизор бандита. ...Стену придется покрасить. То есть сначала все соскоблить, а потом... "Часы"! Лара очнулась. Потом, все потом. "Часы"! Мотоцикл... Заглох мотоцикл, не выдержал. И бог с ним! Бегом в зал, бегом!.. ...Решетка, грубо вырезанная и искореженная, валялась в стороне. "Часы" исчезли. Лара, все еще не веря, оглянулась по сторонам... Какая же она дура! Дура, дура, дура! Зачем было показывать "часы" кому-то? Почему нельзя было сначала подумать самой? Это же надо было так... так облажаться! Нет, хуже, это с менорой она облажалась, а сейчас... Девушка в растерянности смотрела на искореженное хранилище. И все-таки непонятно. Что же это было такое, раз за ним послали такую уйму народу? И зачем оно кому-то так потребовалось? ...Кому-то? Кажется, что этот "кто-то" очень даже известен. А не зовут ли его Манфред Пауэлл? "Мое неведение просто восхищает меня!" Брайс не прав, этот змееглазый не мудак, он... Он!.. Лара грустно усмехнулась. Ах, мистер Уилсон, мистер Уилсон!.. Зачем вы дали мне его телефон. Ведь вы были другом моего отца. Разве друзья так поступают? Впрочем, что теперь об этом? Внезапно она замерла. Какой-то шорох... Сзади! Что, еще один мерзавец? Ну, это уже слишком! ...Быстрый разворот, автоматная очередь рассекла полутьму... Хиллари успел неплохо узнать нрав своей хозяйки и потому успел присесть. Пули вошли в стену точно над его головой. - Я думаю, что они все ушли, - невозмутимо констатировал дворецкий, - К сожаление, они получили то, за чем пришли, - поморщилась девушка. - Извини, стреляла не глядя... Устала... - Пустое, мэм! - бодро ответствовал Хиллари. - Думаю, мэм, следует вызвать коронера, а затем обратиться в суд графства. Согласно указу Его Величества Карла II повреждение имущества джентльмена или леди, совершенное в непотребной форме... Грузный плечистый верзила с чемоданчиком в руке уверенно ступал по ковру, застилавшему коридор. Ботинки с тяжелой подошвой вдавливались в послушный ворс. Верзила был спокоен и исполнен достоинства, черные ноздри широкого плоского носа раздувались, словно предчувствуя близкую добычу. Чуть сзади шагали еще двое, такие же громоздкие, уверенные в себе. Все трое в элегантных черных костюмах, смотревшихся на них несколько странно. Неудивительно, ведь костюм - не привычный "камуфляж". Впрочем, перемена одежды ничуть не изменила верзилу, возглавлявшего отряд налетчиков на Крофт Менор. На мирного обывателя он никак не походил. Скорее, черный костюм смотрелся еще один "камуфляжем". ...Ботинки ступали ровно и твердо, губы, не привыкшие улыбаться были сжаты. Выглянувший из-за колонны Пиммс поспешил сделать рукой жест, означающий, что этих троих уже ждут, и ждут с нетерпением, но грозная троица прошла мимо, не обратив на него ни малейшего внимания. Шеф, мистер Пауэлл, приказал ни с кем не вступать в разговоры и доставить артефакт ему лично. Грузный верзила удовлетворенно щурился. Вышло с первого раза! Плевать, что треть людей уже отдыхают на столах в морге, а полиция, скорее всего, уже |
|
|