"Г.К.Честертон. Преступление капитана Гэхегена ("Парадоксы мистера Понда")" - читать интересную книгу автора

Существует (или существовало, насколько помнится автору) немало умных
людей, способных обнаружить умные проблемы. Мисс Эйза-Смит не принадлежала
ни к тем, ни к другим. Она была маленькая, темноволосая и хорошенькая - ее
можно было бы назвать даже очень хорошенькой, если бы оттенок ее губной
помады не наводил на мысль о землетрясении или о затмении солнца. Ее ногти,
покрытые лаком пяти разных цветов, напоминали краски в детском наборе
акварели. И сама она была как ребенок - так же наивна и так же болтлива.
Она сразу почувствовала к мистеру Понду дочернюю привязанность и
рассказала все о себе. Ему же ничего не удалось ей рассказать. Не выплыли на
поверхность мрачные тайны семейства Понд; остались нераскрытыми
преступления, совершенные за дверью его спальни. Основной темой беседы было
детство мисс Артемис в штате Пенсильвания; ее первые честолюбивые мечты и
первые идеалы (как многие ее соотечественники, она, по-видимому,
отождествляла эти понятия).
Она была феминисткой и вместе с Адой П. Тьюк боролась против клубов,
пивных и мужского эгоизма. Она написала пьесу, и ей не терпелось прочитать
ее мистеру Понду.
- Что касается вопроса о "личном правосудии", - вежливо вставил мистер
Понд, - мне думается, все мы испытывали искушение в отчаянные минуты
жизни...
- Вот-вот, мне отчаянно хочется прочитать вам пьесу, и знаете... Дело в
том, что она ужасно, ужасно современная... Но даже самые современные авторы
еще не додумались начать действие в воде, и потом...
- Начать действие пьесы в воде? - удивился мистер Понд.
- Ну да... ведь это самое... ах, вы не понимаете! Я думаю, скоро все
актеры будут выходить на сцену в купальных костюмах - кто из правой кулисы,
кто из левой... Представляете? Не то что эта старая чепуха. А вот у меня они
появляются сверху и сразу ныряют в воду... Эффектно, а? В общем, начинается
так, - и она стала читать очень быстро:
- "Сцена. Море у Лидо.
Голос Тома Токсина (над сценой). Внимание, ныряю...
Токсин (в ярко-зеленом купальном костюме, ныряет сверху на сцену).
Плюх.
Голос герцогини (над сценой). Ну, от вас, кроме плюх, ничего не
дождешься, разве что...
Герцогиня (в ярко-алом купальном костюме ныряет сверху на сцену).
Токсин (отфыркиваясь). Я хоть плюхнулся, а вы... И вообще...
Герцогиня. Вот что, дед!"
Она зовет его дедом, понимаете, как в той смешной песенке - ну вы
знаете... Но они совсем молодые, конечно, и довольно... Вы понимаете...
Только...
Мистер Понд перебил ее мягко, но решительно:
- Не будете ли вы так добры и не оставите ли мне рукопись, мисс
Эйза-Смит? Или, может быть, пришлете с кем нибудь, чтобы я мог насладиться
на досуге? На мой старомодный вкус, действие развивается несколько
стремительно, и, мне кажется, никто почему-то не кончает реплик. Вы думаете,
вам удастся убедить ведущих актеров нырять на сцену с высоты?
- Конечно, старики упрутся! - ответила она - Потому что... Ну не станет
же прыгать ваша великая Оливия! Хотя она не так уж стара... и еще
прелесть... только уж очень шекспировская!! Но я уговорила Вайолет Варни,