"Г.К.Честертон. Машина ошибается ("О Брауне") " - читать интересную книгу автора

чтобы снять свой маскарадный костюм.
- Чей путь?! О ком вы говорите?
- О мужчине в нелепых лохмотьях, который на ваших глазах бежал по
вспаханному полю. Не пойти ли вам его проведать? Ему, должно быть, не
терпится вернуться к недопитому шампанскому, в дом, от которого он с такой
скоростью убегал, чуть завидев вдали каторжника с ружьем.
- Вы что, на самом деле хотите сказать... - начал было шериф.
- Знаете, мистер Ашер, - спокойно молвил отец Браун, - вы ведь сами
заявили, что ваша машина не ошибается, и в известном смысле так оно и было.
Однако ошиблась другая машина - та, которая управляла первой. Вы решили, что
человек в лохмотьях подскочил при упоминании имени лорда Бекасла потому, что
он его убил. На самом же деле это произошло по той причине, что он и есть
лорд Бекасл.
- Так какого дьявола он это скрывал? - вопросил шериф и удивленно
уставился на священника.
- Он понял, что вел себя не по-аристократически - струсил, да еще
бежал, - ответил отец Браун. - Так что первым его побуждением было скрыть
свое имя. Впрочем, он уже собрался вам его сообщить, когда... - тут
священник смущенно потупил взор, -... когда та женщина назвала его другим
именем.
- Да вы что, совсем спятили? По-вашему, лорд Бекасл и есть Дурманщик
Дэвис? - спросил очень бледный шериф.
Отец Браун посмотрел на него с серьезным видом, и лицо его при этом
было совершенно непроницаемым.
- Ну, я ведь этого не сказал, - отозвался он. - Все в ваших руках. Из
этой розовой газетной вырезки следует, что титул он получил недавно, но на
газеты ведь полагаться нельзя. Там говорится также, что юность свою он
провел в Америке, но ведь вся эта история совершенно неправдоподобна. Как
Дэвис, так и Бекасл - порядочные трусы, но ведь трусов на свете много. Я бы
не стал в данном случае делать чересчур поспешных выводов. Однако хочу
сказать вот что, - задумчиво продолжал священник, и голос его зазвучал еще
тише: - Мне кажется, вы, американцы, чрезмерно скромны. Идеализируете вы
нашу английскую аристократию - она кажется вам слишком уж благородной. Когда
вы видите благообразного англичанина в смокинге и знаете, что этот человек -
член палаты лордов, вам сразу же приходит в голову, что он всего достиг
только за счет родителей. Упускаете вы из виду нашу национальную черту -
способность держаться на плаву, а при удобном случае выбираться на берег
успеха. Многие из наиболее влиятельных наших граждан выдвинулись совсем
недавно, но...
- О, довольно, довольно! - ломая руки, как грешник в аду, взмолился
Ашер, поджариваемый на нестерпимо жгучем пламени иронии.
- Да хватит вам болтать с этим помешанным! - яростно взревел Тодд. -
Отведите меня к моему другу.
На следующее утро отец Браун снова появился в кабинете шерифа. В руке у
него была еще одна розовая газетная вырезка
- Боюсь, вы пренебрегаете чтением светской хроники, - проговорил он,
кладя вырезку на стол. - Между тем, эта заметка может вас заинтересовать.
Ашеру бросился в глаза заголовок: "Заблудившиеся участники застолья у
Тодда Очередного Фортеля".
В заметке было напечатано: