"Гильберт Кийт Честертон. Потрясающие приключения майора Брауна [цикл о Брауне]" - читать интересную книгу автора

работают в соседней комнате. Ваш сценарий, майор, созданный
мистером Григсби, я считаю необыкновенно ярким и
остросюжетным. Мне даже жаль, что вы не увидели его конца.
Я думаю, больше не нужно объяснять, что произошла чудовищная
ошибка. Мистер Гурни-Браун, прежний владелец вашего дома,
был клиентом нашего агентства. А наши нерадивые служащие,
не обратив внимания ни на его двойную фамилию, ни на ваше
славное воинское звание, просто представили себе, что майор
Браун и мистер Гурни-Браун - одно и то же лицо. И, таким
образом, вы внезапно оказались заброшены в середину истории,
предназначенной другому человеку.
- Но как же все это делается? - спросил Руперт Грант,
зачарованно глядя на Нортовера горящими глазами.
- Мы верим, что выполняем благородную работу, - с жаром
ответил тот. - В современной жизни наиболее прискорбно, что
человек вынужден искать разнообразия, не покидая своего
стула. Если он хочет перенестись в сказочную страну - он
читает книгу, если он хочет ворваться в гущу сражения - он
читает книгу, даже если он хочет съехать вниз по перилам
лестницы - он тоже читает книгу. Мы даем ему эти
впечатления, но вместе с физическими упражнениями. Мы
заставляем его прыгать по заборам, бороться с незнакомыми
джентльменами, убегать от преследователей по длинным улицам.
Все это не только приятно, но и очень полезно для здоровья.
Мы даем возможность взглянуть на великий мир зари
человечества, на времена Робин Гуда и странствующих рыцарей,
когда под прекрасными небесами шли, не прекращаясь, великие
баталии. Мы возвращаем человеку детство - это божественное
время, когда можно веселиться и мечтать одновременно и
каждый может стать героем им же самим выдуманных историй.
Бэзил глядел на Нортовера с любопытством. Глаза его
горели как у фанатика...
Майор Браун воспринял эти объяснения дружелюбно со
свойственным ему простодушием.
- Правда, все очень схематично, сэр, - сказал он. - Идея
просто великолепна. Но не думаю... - Он на мгновение
замолчал, задумчиво глядя в окно. - Не думаю, что меня
можно этим заинтересовать. Когда человек видел, знаете
ли... кровь, слышал стоны... он мечтает лишь о небольшом
собственном домике и безобидных увлечениях.
Нортовер поклонился. Затем, немного помолчав, добавил:
- Джентльмены, позвольте предложить вам мою визитную
карточку. Если у кого- нибудь из вас вдруг появится желание
связаться со мной, несмотря на мнение майора Брауна по
данному вопросу...
- Буду вам признателен за карточку сэр, - произнес майор
резким, но вежливым голосом. - Уплачу за стул.
Представитель "Агентства романтики и приключений" с
улыбкой подал ему визитную карточку. На ней было написано:
П. Дж. Нортовер, бакалавр искусств,