"Кэролайн Черри. Гордость Шанур " - читать интересную книгу автора

Пианфар прошла к переходному шлюзу и спустилась наружу. Взглянув
налево, она увидела Хилфи, занимавшуюся погрузкой контейнеров вместе с Шур и
Герен: они вкатывали груз на двигавшуюся дорожку, отправлявшую его на склады
корабля. Это был обычный товар - сырье, текстиль и медикаменты, - который
"Гордости" предстояло доставить на Уртур, Куру, Туин и сам Ануурн. Часть
груза предназначалась для стишо. Заметив Пианфар, Хилфи выпрямилась. Она еле
дышала от усталости (работа на причале никогда не казалась легкой даже
привыкшим к ней). Шур и Герен продолжали трудиться - обе маленькие и гибкие.
Отвернувшись от племянницы, Пианфар улыбнулась себе в бороду: наверняка
Хилфи лопалась от негодования из-за того, что ее лишили возможности
поглазеть на рынки станции и отправиться без сопровождения осматривать
достопримечательности, не похожие на то, к чему она привыкла дома. Ей не
удалось сделать это на Уртуре и Куре, во время высадки на которые она
оставалась на борту корабля. Маленькая чертовка с таким энтузиазмом
отстаивала свое право выхода наружу... Что ж, вот она и увидела знаменитую
Центральную - правда, отнюдь не во время долгожданной туристической
прогулки.
Впрочем, к моменту следующего посещения станции, подумала Пианфар,
Хилфи могла почувствовать себя уже достаточно уверенно и рискнуть удрать без
разрешения... Ну и пожалуйста: ее рвение поутихнет после первого же
инцидента, и тогда она наконец зарубит себе на носу, что немного
осторожности не помешает и в самом дружественном порту.
Пианфар решительно зашагала своей дорогой, не забывая фиксировать
боковым зрением все происходившее вокруг.

Глава 2

Пианфар всегда считала встречи с властями Центральной делом легким и
приятным, поскольку за сектор станции, предназначенный для высадки дышащих
кислородом, отвечали скучные, но любезные стишо. Несмотря на наличие глаз,
носа и рта, эти походившие на палки безволосые существа с замысловатым
орнаментом на жемчужной коже ничем не напоминали хейни. Однако, стремясь к
взаимовыгодным контактам, стишо быстро переняли хейнийские манеры, и теперь
Шанур ожидали мягкое кресло, чашка травяного чая, тарелка экзотической еды и
собеседник, столь же методичный в подходе к бизнесу, сколь и приятный в
личном общении.
Сегодняшний стишо был ей незнаком, из чего Пианфар заключила, что либо
он является новым чиновником, появившимся в связи с какими-то переменами на
Центральной, либо старым, вошедшим в Новую Фазу. При мысли о переменах
Пианфар почувствовала легкое волнение: а не связаны ли они с проникновением
Чужака на станцию? Сейчас, в свете последних событий, любое переназначение
казалось ей подозрительным. Если же стишо был тем же самым, что и прежде, то
нынешняя лазурная расцветка изменила его до неузнаваемости. Хотя оно и к
лучшему - ведь узнавать обновленные личности считалось невежливым.
Он, она или оно (понятие рода с трудом можно было применить к стишо)
предложил Пианфар чай и закуску, поклонился, свернул свои стеблеобразные
конечности и опустился на круглое сиденье в виде впадины в полу офиса,
выложенной подушками. Пианфар, удобно опершись на локоть, заняла другое
сиденье. Гладкокожий стишо младшего ранга поставил слева от нее тарелку с
копченой рыбой и уселся у стены напротив, обхватив костлявыми руками колени,