"Лоретта Чейз. Лорд Безупречность ("Карсингтоны" #3) " - читать интересную книгу авторав случае разногласий, если, конечно, не существует непосредственной угрозы
для жизни. Она повернулась к девочке, веснушчатому рыжеволосому созданию, лишь глазами напоминающему мать - если, конечно, это была мать. - Твоя жизнь оказалась под угрозой, Оливия? - Нет, мама, - сверкнув глазами, ответила девочка, - но он сказал... - Этот молодой человек выглядел крайне опасным? - спокойно продолжала мать. - Нет, мама, - повторила упрямица, - но... - Вы просто разошлись во мнениях? - настаивала красавица. - Да, мама, но... - Ты потеряла самообладание. Что я говорила насчет утраты самообладания? - Что в подобных случаях необходимо сосчитать до двадцати, - послушно ответила дочка. - А если после этого не удастся взять себя в руки, то надо сосчитать снова. - Ты это сделала? - Нет, мама. - За честным ответом последовал тяжкий вздох. - Извинись, пожалуйста, Оливия. Как можно вежливее. Оливия угрюмо насупилась. Потом глубоко вздохнула, медленно выдохнула и повернулась к Перегрину. - Сэр, нижайше прошу простить, - заговорила она. - Я поступила отвратительно, низко и мерзко. Надеюсь, что неожиданное падение с табуретки не причинило вам большого вреда. Я глубоко раскаиваюсь, потому что не только напала на невинного человека, угрожая его здоровью, но и опозорила который преследует меня с самого рождения. Она упала на колени и двумя руками сжала ладонь Перегрина. - Умоляю, благородный сэр, проявите милосердие и простите! Молодой граф Лайл растерянно слушал страстный монолог. Пожалуй, впервые в жизни он от удивления утратил дар речи. Мать страдальчески закатила невероятно синие глаза. - Встань же, Оливия! Склонив голову, Оливия крепко сжимала руку Перегрина. Тот в панике взглянул на Бенедикта. - Возможно, теперь, граф Лайл, вы поймете, насколько глупо противоречить даме, - невозмутимо заметил Бенедикт. - Так что не ищите у меня помощи. Надеюсь, сегодня вы получили хороший урок. Бессловесность была абсолютно чужда характеру Перегрина, а потому он довольно скоро пришел в себя. - О, встаньте, пожалуйста, - строго обратился, он к Оливии. - Это был всего лишь блокнот. Оливия не пошевелилась. Немного понизив голос, он добавил: - Дядя прав. Я тоже должен извиниться. Ведь мне давно известно, что нельзя противоречить женщинам и старшим. Правда, не понимаю, с какой стати. Никто ни разу не потрудился объяснить логику этого странного правила. Как бы там ни было, а вы ударили совсем не больно. Упал я потому, что потерял равновесие, когда резко наклонился. Ничего страшного. Вряд ли девочка способна причинить мне серьезный вред. Оливия мгновенно подняла голову. В глазах вспыхнули опасные искры. |
|
|