"Лоретта Чейз. Невеста сумасшедшего графа " - читать интересную книгу автора

- Скоро мне станет лучше. Я хочу жениться. Немедленно.
- Я бы тоже помылась и переоделась. - Гвендолин тронула его за грязный
рукав. - Потребуется несколько часов, пока горничная доставит мое платье.
Она со священником и адвокатами ждет в гостинице. Вы же понимаете, что
адвокаты должны присутствовать, чтобы подписать нужные бумаги. А вы не
захотите быть все это время в мокрой одежде.
Дориана охватила паника.
Адвокаты хотят удостовериться, что он дееспособен.
Недавно четырнадцатилетний брак графа Портсмута аннулировали на том
основании, что он был невменяем, когда женился. Мисс Адамс явно не
собирается рисковать и не желает лишиться прав на его состояние и титул.
Но если они сочтут его сумасшедшим... Дориан вздрогнул от ужаса.
- Посмотрите на себя! - вдруг рассердилась Гвендолин. - У вас зуб на
зуб не попадает. Берти, прекрати таращить глаза, как выброшенная на берег
рыба, и помоги своему упрямому другу. Отведи его наверх, пока он не потерял
сознание, да вели слугам приготовить ему ванну и что-нибудь поесть.
Бабушка, пошли в гостиницу за всем необходимым. Абонвиль, я хочу поговорить
с вами.
Никто даже не подумал возражать.
Берти поспешил к ошарашенному Дориану, взял его за руку и увел из
библиотеки.
Когда они подходили к лестнице, Дориан заметил, как в библиотеку
вбежал Хоскинс, и подумал, что рыжая ведьма уже наслала свои чары на всех в
этом доме.
- На твоем месте я не стал бы медлить, - предупредил Берти. - Если
Гвен увидит, что мы тут болтаемся, с ней случится припадок, как сегодня
утром, когда она обнаружила, что ты сбежал. Мне бы этого не хотелось, у
меня до сих пор звенит в ушах. Хотя она была права. - Берти потянул его за
собой. - Пошли, Кот. Горячая ванна. Здесь Гвен тоже права, черт возьми. Ты
выглядишь как драная кошка и, не обижайся, воняешь.
- Она загнала меня в болото. А как должен пахнуть человек после
купания в зловонной жиже?
Не желая, чтобы излишне взволнованный друг тащил его, Дориан стряхнул
его руку и стал подниматься по лестнице.
- Ну, ей бы не пришлось гнаться за тобой, если бы ты не сбежал, -
рассуждал Берти. - Не понимаю, зачем ты это сделал. Я же говорил, она
хорошая девушка, совсем не похожа на Джесс. Неужели я позволил бы им отдать
тебя на растерзание какой-нибудь отвратительной женщине? Разве мы не
друзья? Разве мы не приглядывали друг за другом, когда учились в Итоне? По
крайней мере я пытался, хотя ты надолго уехал н не сказал куда.
Ты же не любитель писать письма, а я не умею на них отвечать. Наверно,
ты просто не знал, что я вернулся из Парижа. - Когда они поднялись на
второй этаж, Берти встревоженно посмотрел на друга. - С тобой все в
порядке? Я имею в виду, если ты взглянешь на Гвен за завтраком, тебя не
стошнит от отвращения?
Если он взглянет на нее за завтраком, то скорее всего накинется и
проглотит ее с потрохами. Он до сих пор удивлялся, как не сделал этого,
когда снимал ее с лошади.
Ни одна женщина никогда не смотрела на него так. Под ее взглядом
разум, совесть и воля исчезали, оставляя его беззащитным и изнывающим от