"Эллен Рако Чейз. Тайна радости" - читать интересную книгу автораневозмутимым видом писал некролог на своего лучшего друга. А я в то же время
чуть не задохнулась от жалости, читая "Мелочи" в разделе юмора. - Она покачала головой. - Нет, проблема - это я сама. - Разве это только твоя проблема, Кейси? Она подошла к окну и недоверчиво покачала головой. - Ты все понимаешь, Мэтт. Я очень люблю этот дом, этот старый красный кирпич колониальных времен, пытающийся выжить среди растущих как грибы стеклянных небоскребов. Время, кажется, не властно над ним. - Ее палец чистил квадратик запыленного окна. - Я буду тридцатой на Мартовских идах, но, в отличие от Юлия Цезаря, вершина моей личной жизни - это борьба за пониженную плату в подвальном помещении Файлина. - Тебе не кажется, что ты все несколько драматизируешь? - Я? Я всегда стремилась быть такой же, как все, быть одной из многих, но у меня никогда не получалось вписаться в толпу. Знаешь, каково быть в тринадцать лет ростом метр девяносто пять? Это счастье, если только ты мальчишка и хочешь играть в шотландских горцев! - Я всегда ругался с твоим отцом по поводу твоих комплексов, - сердито пробормотал Мэтт. - Не стоило ему таскать тебя по всей стране. Оставь он тебя... - Не причитай надо мною опять! - резко оборвала она его. - Я - это я. И все проблемы во мне. Кейси вдруг засмеялась, затем грустно покачала головой. - Если бы я знала, что стану в двадцать девять лет хроническим капитулянтом! Я потратила всю свою энергию, помогая другим решать их проблемы, выполняя архитрудные редакционные задания, кого-то сочувственно покупать то, что совсем не было нужно, чтобы, видите ли, не обидеть их. Она вздрогнула, глаза ее заблестели лихорадочно и враждебно. - Хватит, я побыла стариной Кейси, пора подумать и о себе! Я хочу сама распоряжаться своей жизнью, и мне надоело всем угождать и ублажать всех и каждого, пусть это и звучит эгоистично, пусть даже это очень дурно. Я помогала всем, но никогда не получала за это и ломаного гроша. - Не говори глупостей, Кейси! Тебя все любят. Ты вежливая, заботливая, преданная... - Бережливая, прилежная и почтительная. Ты составил точный портрет герлскаута[1]. Мэтт не обратил внимания на ее горестное возражение. - ...И ты все-таки чертовски хороший репортер. Она покачала головой. - Тебе только кажется, что я действительно имею профессиональный имидж, но ты не прав. Никто даже не заметил моего имени в списке на ту премию. Я по-прежнему что-то вроде редакционного талисмана, который гладят по головке за хорошо сваренный кофе. - Прямо-таки сгоревшая на работе закомплексованная мученица! - бесстрастно заключил Мэтт, наклонившись к ней, чтобы лучше видеть ее расстроенное лицо. - Ты, пожалуй, прав, - непроизвольно вздохнула Кейси и, соскользнув в кресло, заняла подобающее положение. - Я сама виновата в том, что позволяю себе делать безрассудные вещи. Но я очень несчастлива. Я вижу, как ускользает время, а я стою на месте. |
|
|