"Эллен Рако Чейз. Радость забвения" - читать интересную книгу автора - Пойду помогу маме готовить обед, - неожиданно проговорила Ди. - А ты
можешь еще позагорать, Аби. Я тебя позову. - И она, махнув на прощание рукой, убежала. Аби вздохнула, глядя ей вслед: - Иногда моя сестра просто невозможна. - Ну что вы, как раз наоборот. - Уверяю вас, она все делает бездумно, не понимая, что выглядит это порой не совсем тактично, - сердито сказала Аби, подбирая под себя ноги. Она понимала, что нужно бы встать и уйти, но как раз этого ей совсем не хотелось. Тогда она решила, что удерживает ее, наверное, ласковое предвечернее солнце. Солнце и море. А мужчина тут ни при чем. Совершенно ни при чем. - Ни у вас, ни у вашей сестры нет местного акцента, - забросил пробный камешек Ник. - Вы, наверное, откуда-то из других мест. - Из других мест, - безразличным тоном повторила Аби. - Держу пари: задав не больше пяти-дести вопросов, скажу точно, из какого вы штата, - рассмеялся Ник. Аби не удалось спрятать улыбку, и она сдалась: - Из Иллинойса. - Если я начну с "А" и буду перечислять все города по алфавиту... - Из Чикаго, - перебила она. Ей уже переставало нравиться его любопытство. - Понятно. А как вы очутились тут? - Послушайте, - нарочито рассердилась Аби, - да вы просто назойливый репортер какой-то. - Она умолкла, неожиданно вспомнив, откуда ей известно Вы Ник Маквэл, автор "Падения с Олимпа", - торжествующе поделилась она своим открытием. Он удивился: - У вас хорошая память. Ведь книга вышла два года назад. - Я ее рецензировала для "Коув джорнэл", - быстро парировала она. - Мне придется идти рыться на газетном кладбище или вы сами скажете мне свое мнение? - спросил он. Аби надолго задумалась, потом сказала: - Я написала такую рецензию, какую она заслуживала. Он рассмеялся и, раскинувшись на одеяле, задел рукой ее бедро. Аби словно дернуло током, и она отодвинулась, но Ник как будто ничего не заметил. Он был обезоруживающе дружелюбен. Аби, чтобы скрыть смущение, хотела надеть темные очки, которые забыла Ди. - Не надо, - попросил он и перехватил ее руку. - Мне нравится смотреть людям в глаза, когда я с ними разговариваю. А у вас, Аби, очень красивые глаза. - Он вдруг охрип. - Что-то в вас сегодня новое. А-а! Волосы. - Я вчера подстриглась, - с трудом проговорила она и облизала губы, чувствуя, как горячая краска вновь заливает ей щеки. - Мне нравится, - сказал он, накручивая на палец кудряшку. - У вас красивая прическа. Аби похолодела, но взяла себя в руки. Тряхнув волосами, она сказала как можно холоднее: - Мистер Маквэл, следите за своими словами. Я бы посоветовала вам опробовать их на ком-нибудь другом. Или на бумаге. |
|
|