"Джеймс Х.Чейз. Этот путь для савана [D]" - читать интересную книгу автора

Пит почувствовал, как его бросило в жар, затем в холод. С чувством
замешательства и страха он осознал, что последние десять минут он
совершенно забыл о Моу и о приказе, который отдал Сейгель.
Бастер въехал на запруженную машинами стоянку, втиснулся между двумя
автомобилями и выключил мотор. Машины прибывали со скоростью десять штук в
минуту. Они вышли и пошли по пляжу. Их тотчас окружила шумная толпа.
Фрэнс держала Пита под руку. Он шел на полшага впереди нее, слегка
выдвинув плечо, как буфер против бурлящего людского потока. Бастер шел
впереди, прокладывая дорогу своими широкими плечами для Банти, которая шла
за ним по пятам, ухватившись за подол его рубашки.
Они протиснулись мимо низких деревянных строений, где помещались
фотографы с их смешными животными и еще более смешными декорациями,
причудливые шоу, стойки с гамбургерами.
Время от времени Пит оглядывался через плечо, но никаких признаков
Моу не замечал, и лихорадочно надеялся, что тот потерял их в толпе.
В конце концов они добрались до ограды у конца набережной. Неподалеку
проходила змееподобная эстакада, на которой ревели и грохотали автомобили,
проносясь вверх и вниз, заполненные кричащими и визжащими людьми,
выражающими таким образом свою радость и старающимися при этом перекричать
соседа.
A небе прорисовывалось колоссальное колесо обозрения, которое
медленно вращалось, неся кабинки высоко в небеса.
Наконец, они добрались до берега и оглядели трехмильную полоску
песка, кишащую людьми, которые лежали на песке, играли в мяч, настольный
теннис, или бездумно шатались и наполняли воздух шумом.
- Ух! Здесь, похоже, половина города, - заметил Бастер, обозревая с
ухмылкой сцену. - Значит, так. Сначала поплаваем, затем что-нибудь
перекусим, а потом - в парк, на аттракционы. Возражения есть?
- Ты захватил с собой плавки? - спросила Фрэнс у Пита. Он покачал
головой.
- Боюсь, мне не придется поплавать.
Он заметил, как Банти поморщилась и пожала плечами, как бы говоря:
"На черта ты вообще тогда приехал?" Он почувствовал, как кровь прилила к
лицу, и это еще больше разозлило его, так как он знал, что когда краснеет,
родимое пятно на щеке становится синевато-багровым, и это делает его лицо
еще более отталкивающим. Так что Банти отвернулась, чтобы не смотреть на
него.
Но Фрэнс смотрела на него с прежним выражением в глазах.
- Это неважно, - сказала она быстро. - Мы посидим на берегу и
посмотрим, как плавают другие. Мне и самой не хочется купаться.
- Нет, ну что ты. Я хочу, чтобы ты поплавала, - сказал он, стараясь
скрыть смущение.
- Берт приглядит за нашими вещами, - заключил Бастер. - Мы недолго.
Пошли, девочки.
Они стали осторожно пробираться по берегу, пока, наконец, не
добрались до кусочка свободного места на песке, которое поспешно заставили
вещами.
Под одеждой, которую Бастер быстро снял, оказались плавки. Пит с
завистью посмотрел на его загорелое мускулистое тело.
Девушки сняли чулки и обувь, а затем скинули платья. На обеих под