"Пламя гнева" - читать интересную книгу автора (Выгодская Эмма Иосифовна)Глава вторая Новый контролёрЭдвард приехал в Наталь к вечеру. Островерхие крыши малайских домов, похожие на челноки, опрокинутые дном кверху, полукругом сбежались к низкому берегу. Впереди расстилался океан на тысячи; и тысячи миль, до самой Африки, до африканского Наталя[13] на другой его стороне. За прибрежными плантациями перца, за плодородной глиной невысоких холмов вставала чёрная стена тропического леса. Старичок-казначей встретил Эдварда на берегу. Старичок был в синей форменной куртке и в коротких бумажных штанах до колен. Поверх фуражки у него была повязана белая тряпка, защищавшая уши и шею от москитов. — Климат! — объяснил старичок. — Здесь, в тропиках, полную форму выдержать невозможно. Казначей показал Эдварду бенгало правительственного контролёра. Бамбуковое бенгало стояло в стороне, на пригорке. — Здесь никого нет? — спросил Эдвард. Из низенькой пристройки-кухни вышел худой малаец в зелёном тенданге — головной повязке. Малаец выпрямился на пороге, сложил крестом руки на груди и низко поклонился Эдварду. — Это Темал, слуга прежнего контролёра, — объяснил казначей. — Он может услуживать и вам, менгер Деккер. Малаец снова сложил руки и низко поклонился. — Хорошо, — сказал Эдвард и вошёл в бенгало. Неприятная дрожь пробрала Эдварда: на столе стояла нетронутая тарелка заплесневелого риса, точно ожидая кого-то, кто так и не пришёл к обеду. — Разве прежний контролёр уехал отсюда неожиданно? — спросил Эдвард старичка-казначея. Никто не ответил ему. Эдвард обернулся: старичок уже исчез! Эдвард прошёл во вторую комнату. Он увидел постель, приготовленную ко сну. Слой многодневной пыли покрывал подушку, простыни и откинутое одеяло. «Что такое? Что случилось с прежним контролёром?..» Темал по-прежнему стоял на пороге своей кухни. — Поди сюда, Темал! — попросил Эдвард. Но Темал не сдвинулся с порога. — Иди сюда! — повторил Эдвард. — Расскажи мне, что здесь произошло. Темал молчал. — Он умер? — спросил Эдвард, показывая на нетронутый рис. Темал испуганно затряс головой и не сказал ни слова. — Приготовь мне постель, — сказал Эдвард. — Убери всё это, — он показал на пыльные простыни, — и достань свежее бельё из чемодана. — Не надо, туван![14] — сказал Темал. Он умоляюще сложил руки и, низко склонившись, коснулся лбом порога. — Не оставайся в доме, туван. Лучше переночуй здесь! — он указал на свою пристройку. Эдвард огляделся. В окнах не было стёкол, на ночь они закрывались тростниковыми щитами; огромные щели виднелись в расшатанном полу. Жутко показалось Эдварду провести ночь в этом зыбком бамбуковом домишке, отсыревшем от ливней. — Хорошо, будем ночевать в кухне, — сказал Эдвард. Они расположились в пристройке. Темал раздул жаровню, сварил кофе. Эдвард вышел на низкую веранду. Солнце зашло, всё кругом потемнело. Пустыри обступили его бамбуковый дом. Эдвард хотел спрыгнуть с веранды в сад. — Не ходи, туван, не ходи! — Темал вцепился ему в руку. — Почему? Что такое? — Разве ты не видишь? Это дикое место!.. Здесь тигры ходят, едва стемнеет… Никуда не ходи до утра, туван!.. Ночью Эдвард действительно слышал рычание тигра. Всё замерло в темноте, — казалось, тонкие стены дома застыли, насторожившись. Эдвард вынул пистолеты, захваченные в Паданге. Рычание и яростный хрип послышались совсем близко, почти у самой ограды дома, потом опять отдалились. Что-то привлекало зверя — какая-то близкая добыча. Дважды Эдвард слышал чей-то вскрик, испуганные человеческие голоса, потом что-то с треском падало в темноте, и тигр яростно фыркал, как обозлившаяся кошка. Эдвард не мог заснуть. Едва рассвело, он встал и выглянул из дверей. В синеве рассвета Эдвард разглядел поодаль, на пустыре, какое-то непонятное строение, бамбуковую клетку на высоких подпорках, похожую на большую голубятню. Эдвард долго всматривался, но ничего не мог понять. Он снова лёг и проспал до позднего утра. — Господин контролёр! — постучался к нему утром высокий, добродушный на вид военный с длинными светлыми усами. — Разрешите представиться, господин контролёр! Это был майор де Рюйт, начальник натальского гарнизона. — Рад приветствовать нового человека! Вас не убили мои злодеи, господин контролёр? — Какие злодеи? — Да вот, заключённые. У них хороший сторож, — улыбнулся де Рюйт. Он показал Эдварду на странную клетку на пустыре, которую тот приметил на рассвете. — А это наша тюрьма! Да, там были люди. Эдвард разглядел за жердями клетки тёмные лица малайцев. — У наших арестантов по ночам хороший сторож, — сказал де Рюйт. — Днём их стережёт туземная стража, а ночью, когда стража уходит, на смену ей выходит из леса тигр. Мы уже все знаем этого тигра по голосу; малайцы называют его «мачанг-кати» — тигр-сторож. Один из злодеев пытался бежать, — наш полосатый сторож снёс ему голову. — Что это за люди? — спросил Эдвард. — Убийцы прежнего контролёра, — сказал де Рюйт. — Ван-Клерена? Разве его убили? — отступил Эдвард. — С неделю тому назад. — Мне ничего не сказали в Паданге!.. Кто его убил? Де Рюйт нахмурился. — Убили-то, конечно, свои, — сказал де Рюйт. — Здешние малайцы не вытерпели. Жесток был контролёр и чересчур жаден. Но резидент хочет представить дело так, будто всё произошло из-за подстрекательства арабов.[15] Султан атьенский действительно часто мстит за отобранные земли, посылает оружие малайским охотникам. Резидент сам приедет допросить заключённых. — Сам резидент? — Эдварду показалось, что его слуга Темал насторожился и как-то странно поглядел при этом, но ничего не сказал. Толпа народа дожидалась Эдварда у бамбуковых, дверей его бенгало. Здесь были юноши и старики, тощие как жерди. Худые малайки в грубом джутовом тряпье протягивали к нему детей. — Туван!.. Мы голодные, туван!.. Наши поля распахали под сахарный тростник, мы не собрали за эту весну и двух горстей риса!.. — плакали женщины. — Посмотри на наших детей!.. Старики с кровоточащими дёснами, с воспалёнными от лихорадки глазами теснились к ступенькам. — Мы едим кору, туван, и древесные корни!.. Наши дети гибнут в лесу от ядовитых ягод!.. — Меня избили, туван!.. — худой, почти чёрный мальчик-подросток протиснулся вперёд. Лицо у него было в кровоподтёках, сломанная рука висела на верёвочной повязке. — Твои мандуры[16] избили меня, туван! — Надо достать коня, Темал! — заторопился Эдвард. — Я завтра же поеду по участкам. Надо посмотреть, что здесь происходит. |
||
|