"Линда Чейтер. Дьявол по имени любовь " - читать интересную книгу автора

Все пришли с "партнерами". Как я ненавижу это слово! Ведь оно оправдывает
тех, кто признает разнополую пару только как людей, состоящих в браке. Были
там и студенты Данкена, ибо он считал нужным показывать, что поддерживает
связь с молодым поколением. Эндрю среди гостей я не увидела, но Салли
подмигнула мне и сообщила, что он приглашен. Я отдала ей свое пальто и при
ее словах покраснела. Значит, она поняла? Неужели догадалась о моем
отношении к нему?
Эндрю был единственным известным мне исключением из правила о
несостоятельности одиноких мужчин, суть коего состояла в том, что если
мужчина не женат, значит, у него не все в порядке. Он был на несколько лет
старше меня, преподавал в университете английский язык и не имел заметных
изъянов, во всяком случае, таких, которые нельзя устранить с помощью флакона
"Хэд энд шоулдерз". Мы познакомились несколько лет назад на
благотворительной распродаже, организованной Салли, и сцепились из-за
собрания сочинений Джордж Элиот <Джордж Элиот - псевдоним английской
писательницы Мэри Энн Эванс (1819-1880), романистки, критика и поэта>.
Непонятно, почему он завел со мной дружбу. В этих чисто платонических
отношениях никогда не было намека ни на что другое, однако только это
спасало меня от полного отчаяния. В тайне, как и другие женщины
университетского кампуса, которым перевалило за тридцать пять, я грезила о
нем.
Стараясь укрыться от вопросительной улыбки Салли, я поспешила в
гостиную. В центре комнаты собрались пары, серьезно обсуждавшие закладные,
оплату обучения в университете и садоводство. По углам небольшие стайки
студентов деловито уписывали еду и поглощали напитки Салли, однако при этом
ревниво следили за принесенными с собой банками пива "лагер", которые
захватили на случай, если вдруг не хватит вина. Осознав печальную
вероятность такого финала, я наведалась на кухню, дождалась, пока останусь
там одна, прихватила пару бутылок и спрятала их между валлийским кухонным
шкафчиком и газовой плитой в надежде на то, что никто не догадается искать
их здесь.
Вернувшись к обществу, я сразу заметила молодого человека в длинном
черном пальто, стоявшего возле стены. Его вьющихся черных волос давно не
касалась расческа, и он был не брит. Но внимание мое привлекли его глаза,
насмешливые, все замечающие и всему выносящие приговор. Это были глаза
аутсайдера, человека постороннего. На мгновение я попала в его поле зрения -
в сферу его холодного проницательного взгляда. Потом кто-то протиснулся за
моей спиной, и выражение лица незнакомца изменилось - на нем заиграла
улыбка, и уже отнюдь не насмешливая. Я оглянулась, желая увидеть, кто вызвал
такую перемену.
- Так вы наконец заметили меня? - осведомился он непроницаемым тоном. -
Думаю, мне пора представиться.
Я повернула голову, с изумлением осознав, что он обращается ко мне.
- Прошу прощения?
- Меня зовут Мефисто, я слуга Люцифера, командира и верховного
повелителя всех духов.
Салли рассказывала мне, что студенты Данкена увлекаются играми в
драконов, таящихся в подземельях, и тому подобной чушью, но сейчас мне
совсем не хотелось заниматься этой чепухой.
- А я Иисус Христос, - ответила я. - Я бы с радостью задержалась, чтобы