"Линда Чейтер. Дьявол по имени любовь " - читать интересную книгу авторафизиологическом отношении привычек - делить пищу с другим живым существом.
Это отражение примитивной формы связи. Держа во рту кусок клейкого теста, я ощутила, как по телу Синди пробежала дрожь возбуждения, и поняла, что не осталась равнодушной к примитивным исконным связям. "Может, это и есть мой великий шанс в жизни?" - размышляла я. Разглядывая красивое лицо Харли, я трепетала от предвкушения и желания. Залившись краской, я отвела взгляд. Что же мне делать? Тридцать лет я ждала случая узнать, каковы сексуальные отношения с настоящим мужчиной, и теперь боялась все испортить и лишиться этой возможности. Как дать ему знать о моем желании, не спугнув его? Я не хотела, чтобы Харли счел меня доступной. Я не собиралась повторить ошибку, которую сделала, отправившись кататься с Чаком Вудкоком. "Не спеши, проявляй хладнокровие", - твердила я себе. И тут сообразила, что хотя Хайнрих не считает меня "стоящей", я обладаю могущественным оружием - телом Синди. К тому же при мне оставались еще и мозги Хариэт. А значит, оставался и мой шанс. И понемногу я начала расслабляться, впервые с тех пор, как очнулась в облике Синди. Все в моей жизни изменилось - меня как бы покрывала сложная амальгама из правды и вымысла, но сейчас это было не так уж важно. Ведь Харли не знал меня прежде. Он не знал меня ни в образе Хариэт, ни в образе Синди. "И это, - сказала я себе, - и будет началом моей новой жизни. Я буду кем захочу и какой захочу". По мере того как росла и крепла моя уверенность в себе, я вдруг осознала, что говорю о книгах. - Вы читали Диккенса? - услышала я его восторженный голос. - У меня Я так привыкла, что на меня не обращают внимания и говорят со мной свысока, как всегда было в моей прошлой жизни, что мне показалось новым и очень волнующим то, что я поразила Харли, произвела на него впечатление. Когда я сказала ему, что читала Шекспира, Харли пришел в такое изумление, будто я изобрела новый способ расщепления атома. - Поразительно! - воскликнул он, пожирая меня глазами. - Вы такая красивая, такая юная, такая неиспорченная, но... - Харли развел руками. - Но какое знание мира! На десерт мы заказали торт "Гибель богов", оказавшийся крошечной порцией шоколадного мусса с урезанным количеством калорий. Должно быть, не стоило стремиться попасть в Валгаллу <Валгалла - в древнеисландском эпосе: "чертог убитых"; в скандинавской мифологии - пиршественная обитель павших в бою храбрых воинов>, если вы захотели бы питаться нормально и вкусно. Я как раз размышляла, стоит ли пошутить насчет "гибели богов" от голода, когда почувствовала, как Харли коснулся моей руки и погладил ее. - Синди, - прошептал он, глядя на меня, - я искренне рад, что нашел вас. - Я тоже. - Я подалась к нему и взглянула на него с улыбкой, как я надеялась, весьма обольстительной. - Мне не следовало бы этого говорить, - продолжал Харли, ероша волосы и пропуская их сквозь пальцы так, что они поднялись над головой нимбом. - Но с первой минуты, как я увидел вас, Синди... я думал только о вас. - Лицо его приняло озадаченное выражение. - Когда я впервые вас увидел, Синди, после аварии, лежащей там без сознания... - Он сглотнул. - Я сразу влюбился в вас. |
|
|