"Джон Чивер. Скандал в семействе Уопшотов" - читать интересную книгу автора

Нью-Йорке]. Это мгновенное преображение всех хористов взволновало мистера
Эплгейта, и он почувствовал, как в нем возрождается вера, почувствовал,
что перед ними открывается целая бесконечность неосуществленных
возможностей, безграничная радость покоя, восторг света и красок, земля
обетованная! Или все это сделал джин? Хористы, пока продолжалось пение,
казались очищенными от всех грехов, но, едва замерла последняя нота, они
столь же внезапно снова сделались самими собой. Мистер Эплгейт
поблагодарил их, и они направились к выходу. Священник отвел в сторону
старого Старджиса и тактично заметил:
- Я знаю, вы человек очень здоровый, но не слитком ли вам рискованно
выходить в такую погоду? По радио сказали, что такой метели не было уже
сто лет.
- О нет, спасибо, - сказал мистер Старджис, который был глух. - Перед
тем как выйти из дому, я выпил чашку молока с печеньем.
Участники хора покинули дом священника и направились к лугу.
Пение можно было услышать и в продуктовой лавке, которую Барри Фримен
уже запирал. Барри окончил Эндоверскую академию и в рождественские
каникулы, когда он был на последнем курсе, пришел в смокинге на
танцевальный вечер, устроенный "Восточной звездой" [связанная с масонами
благотворительная организация]. Как только он появился, все начали
смеяться. Он подошел к одной девушке, потом к другой, а когда все они
отказались с ним танцевать, попытался втиснуться в круг танцующих, но его
с хохотом изгнали. Он с полчаса простоял, подпирая стенку, а потом надел
пальто и сквозь пургу пошел домой. О его появлении в смокинге не забыли.
- Моя старшая дочь, - говорила какая-нибудь женщина, - родилась через
два года после того, как Барри Фримен явился в своем обезьяньем наряде на
танцы в рождественскую ночь.
Это был переломный момент в его жизни. Возможно, это послужило причиной
того, что Барри так и не женился и вот теперь, в канун рождества, вернется
в пустой дом.
Пение можно было услышать и в универсальном магазине Брайента ("Цены
Вне Конкуренции"), где старая Люси Маркем разговаривала по телефону.
- У вас есть законсервированный "Принц Альберт" [название длиннополого
сюртука особого покроя], мисс Маркем? - спросил детский голос.
- Да, милочка, - сказала мисс Маркем.
- А ну, сейчас же брось дурачить мисс Маркем! - приказала Алтеа Суини,
телефонистка. - Не для того вам поставили телефон, чтобы дурачить людей,
да еще в сочельник.
- Вмешиваться в частные телефонные разговоры незаконно, - сказал
ребенок. - Я только спрашиваю мисс Маркем, есть ли у нее
законсервированный "Принц Альберт".
- Да, милочка, - сказала мисс Маркем.
- Ну так выкиньте его, - сказал ребенок, давясь со смеха.
Алтеа переключила свое внимание на более интересный разговор -
восьмидесятипятицентовый вызов штата Нью-Джерси, сделанный из аптеки
Прескота.
- Это я, мама, я, Долорес, - говорил незнакомый голос. - Это Долорес. Я
в городке, который называется Сент-Ботолфс... Нет, я не пьяна, мама. Я не
пьяна. Просто хотела поздравить тебя с рождеством, мама... Просто хотела
поздравить тебя с рождеством. И дядю Пита и тетю Милдред тоже. Поздравляю