"Сандра Частейн. Озеро наслаждений " - читать интересную книгу автора

моложе и здоровее. Сейчас он мог и умереть...
А что Фаина? Фаина хотела выйти замуж за настоящего джентльмена и стать
леди. Порция не допускала мысли, что английский лорд вроде Эдварда Делекорта
может всерьез заинтересоваться ее сестрой. Но будет ли справедливым
вмешиваться в судьбы Фаины и в ее мечты о настоящем счастье?
Их костюмы потрепаны, а реквизит поломан и чинен-перечинен. В темноте
маленьких театров, где они играли в восточных штатах, это не имело большого
значения. В девяти случаях из десяти их зрители понятия не имели, что может
быть как-то иначе. Спасут ли труппу все эти новшества? Порция не была
уверена, но она знала, что это единственный шанс сохранить их актерскую
семью.
Может быть, нужно сознаться Даниэлю в обмане. Правда даст Фаине свободу
следовать зову своего сердца. Но еще ведь нужно подумать о здоровье отца. У
нее кое-что вырисовывалось. У нее всегда были какие-то решения. Но сможет ли
она забыть поцелуй в вагоне Даниэля, поцелуй, который он предназначил
Фаине - не ей...

- У тебя был приятный вечер?
Ян Гант смотрел, как Даниэль привычным жестом бросает шляпу на крючок
на латунной вешалке.
- Могу лишь сказать, что было интересно, Ян. Ты видел ее за обедом?
- Я видел ее. Она очень хороша, старина.
- Она больше, чем хороша. Она, может быть, самая занимательная женщина
из всех, которых я встречал.
- Должен сказать, Дан, я удивлен, что ты отыскал такое сокровище в
захудалом передвижном театре. Платье подошло безупречно.
Даниэль размотал шарф, снял куртку и бросил все это на стул.
- О, я не имею в виду Фаину, хотя она прелестна. Это ее
сестра-двойняшка Порция, я говорю о ней. Они сестры-близнецы, эти девушки.
Порция тоже актриса. По каким-то соображениям она изображает из себя
мужчину.
- Их двое? Сестры-близнецы? А почему одна из них изображает мужчину? Я
не понимаю, Дан.
- Я тоже, Ян. У меня были женщины от доков Сан-Франциско до серебряных
рудников Невады, но эта заинтриговала меня больше всех. У меня не было
подобного развлечения с юных лет, проведенных в Вирджиния-Сити.
Ян аккуратно расправил куртку Даниэля и повесил ее в богато отделанный
гардероб у двери, так как знал беззаботность своего старого друга.
Действительно, за последние несколько лет Даниэль ни разу не был таким
оживленным.
- Ты знаешь, Даниэль, я не могу вспомнить, чтобы ты когда-нибудь был
таким веселым. Может быть, всему виной озеро Наслаждений?.. Может, тебе
лучше пожить здесь. Я не понимаю, зачем ты остался работать у Пинкертонов,
когда ты можешь позволить себе приехать сюда как настоящий гость.
Даниель задумался над словами Яна. Он прав. За последние годы он
довольно высоко поднялся по лестнице успеха, приобрел положение, стал
настоящим джентльменом. Но все это была игра. Он оставался Даниэлем Логаном,
сыном безработного горняка и матери, у которой никогда не было своего угла.
- Подожди, - ответил он Яну. - Желание разоблачить шайку воров
захватило меня гораздо сильнее, чем все эти люди, которых я встречал, или