"Сандра Частейн. Озеро наслаждений " - читать интересную книгу автора - Честная? - Порция сглотнула. Кем бы она ни была, она не честная.
Страдание было следствием этого. - Раньше мне никто не говорил, что я страдаю. Летний бриз дотронулся до волос Порции, развеяв их вдоль шеи. Тот же бриз взъерошил шевелюру Даниэля. Он протянул руку, чтобы поправить локоны Порции в то же время, когда она подняла пальцы к его лицу. Их руки встретились и застыли на мгновение. - Фаина? - Даниэль? Они проговорили одновременно, засмеялись и снова опустили руки. - Еще раз доброй ночи, Даниэль. - Я знаю, что чувствовал Ромео, - хрипло сказал Даниэль. - "К подругам мы - как школьники домой, а от подруг - как с сумкой в класс зимой".* ______________ * Перевод Б. Пастернака. Внезапно он притянул Порцию к себе, поцеловал ее крепко и сильно, потом отвернулся и зашагал в темноту. Переведя дыхание, Порция прошептала: "Прощай, прощай, а разойтись нет мочи! Так и твердить бы век: Спокойной ночи". И он был прав. Завтра мы должны встретиться. - Эви, известно ли тебе, как это много значит - быть с тобой? Гораций бросил карту в колоду и взял другую. - Ты имеешь в виду - не разрываясь между доктором Фигулдом и мистером долговой тюрьме, Раши, дорогой. Леди Эвелина подняла карту, брошенную Горацием, и начала шарить рукой по столу. - Джин! Вы мне должны двенадцать тысяч триста два доллара. - Будете удваивать или нет? - Гораций поднял руку леди Эвелины и поцеловал ее ладонь. - Или найдете какой-нибудь другой способ платежа? - Гораций Макинтош, если бы не Эдвард, я вышла бы за вас замуж и остерегалась бы встречи с вами на узкой дорожке. - Что Эдварду делать с тобой, Эви? Он теперь взрослый мужчина, и я думаю, что Фаина прибрала его к рукам. Леди Эвелина поднялась, просунув руки в рукава шелкового халата, и пошла открыть окно и выйти на балкон. Гораций вышел следом за ней. - Есть кое-что, чего ты не знаешь обо мне, Раши. Я думаю, лучше рассказать тебе правду. Я не настоящая графиня. Гораций повернул Эвелину лицом к себе: - Значит, все в порядке, дорогая, а я - не настоящий капитан, к тому же не богатый. Для Фаины ни фига не важно, кто ты есть. Я начинаю беспокоиться о тебе, и не думаю, что в моей жизни когда-нибудь появится другая женщина. - О, у Эдварда в самом деле есть титул или появится однажды. Видишь ли, Эдвард - единственный ребенок лорда Делекорта. В прошлом году он признал Эдварда как своего законного наследника. Эдварду сейчас двадцать один год. Он должен вернуться в Англию и приступить к своим официальным обязанностям. Я только взяла его в Америку, потому что хотела, чтобы он знал, откуда я родом, пока не стало слишком поздно. |
|
|