"Лесли Чартерис. Святой едет на Запад ("Святой" #23) " - читать интересную книгу автора Святой постарался сохранить невозмутимое выражение лица и попробовал
изменить тему разговора: - А почему вы не завтракаете? Она крутила в руках стакан апельсинового сока, словно это было лекарство, которое ей очень не хотелось принимать. - Даже не знаю. У меня что-то нет аппетита. - Почему? - Ну... а вы уверены, что прошлой ночью это был кто-то из живущих в доме? - Совершенно уверен. - Вы понимаете, что я имею в виду. Вы уверены, что это был один из нас? Или кто-нибудь из слуг, словом, кто-то живущий здесь? - Да. - В таком случае, почему этот человек не мог нас просто отравить? Он подумал с минуту, а затем усмехнулся: - С ядом все было бы не так-то просто. Прежде всего, его надо где-то купить. А это связано с определенными затруднениями. Затем, яд нужно во что-то положить. А с приготовлением и подачей еды в доме дело имеет не так-то уж много народу, так что и это будет совсем непросто. Отравление - очень сложный и опасный способ убийства. Мне кажется, что среди всех прочих убийц чаще всего попадаются на своих преступлениях именно отравители. И все неглупые убийцы, конечно же, знают об этом. - А почему вы считаете, что в нашем случае мы имеем дело с неглупым убийцей? - Это само собой разумеется. Он не стал бы посылать угрожающих писем очень самоуверенным и любить порисоваться, чтобы дойти до этого, - а любой, кто считает себя действительно умным, обладает по крайней мере достаточным чувством юмора, чтобы посмеяться над самим собой. Кроме того, никто ведь не угрожал убить вас. - Никто не угрожал и Лиссе. - Но ведь ее и не убили. - Однако пытались. - Не думаю, что мы можем быть уверены в том, что Лиссу пытались убить. - Ну если они были такими умными, как же случилось, что они ошиблись комнатой? - Они могли подумать, что Фредди будет у нее. - Да? - усмехнулась она с издевкой. - Если бы они хоть немного разбирались в ситуации, то знали бы, что он будет в своей собственной комнате. Он не ходит по чужим комнатам. Он принимает гостей в своей. Саймон понял, что теряет инициативу в беседе, и сказал с усмешкой: - Вы, конечно, можете ловить меня на слове, Джинни, но это не меняет сути дела. Именно из-за Фредди разгорелся весь этот сыр-бор. Наш убийца очень любезно сообщил нам мотив задуманного им преступления. А из этого автоматически следует, что у него нет причин убивать кого-либо другого. Я признаю, что нападение на Лиссу прошлой ночью несколько путает все карты, и у меня пока что нет приемлемого объяснения случившемуся, но я все же уверен, что именно Фредди грозит наибольшая опасность, если только не удастся каким-то образом выяснить, кто убийца, а лично я не собираюсь морить себя голодом до тех пор, пока это произойдет. |
|
|