"Карел Чапек. Ромео и Джульетта" - читать интересную книгу автора

Отрежьте себе этой колбасы, кавальеро, что настоящая
веронская. Я говорю - к вину нет ничего лучше веронской
колбасы, пусть болонцы подавятся своей "mortadella" (7).
Всегда выбирайте веронскую колбасу и соленый миндаль,
любезный сын. Вы не бывали в Вероне? Жаль. Божественный
Веронезе (8) оттуда родом. Я - тоже из Вероны. Знаменитый
город сударь. Его называют городом Скалигеров (9).
Нравится вам это винцо?
- Cracias (10), падре, - пробормотал сэр Оливер. - У нас
в Англии Верону называют городом Джульетты.
- Да ну? - удивился падре Ипполито. - А почему? Я
что-то не припомню никакой княгини Джульетты. Правда, вот
уже лет сорок с лишним я там не бывал - о какой Джульетте вы
говорите?
- О Джульетте Капулетти, - пояснил сэр Оливер. - У нас,
видите ли, есть такая пьеса... некоего Шекспира.
Превосходная пьеса. Вы ее знаете, падре?
- Нет, но постойте, Джульетта Капулетти, Джульетта
Капулетти, - забормотал падре Ипполито, - ее-то я должен был
знать. Я захаживал к Капулетти с отцом Лоренцо...
- Вы знали монаха Лоренцо? - вскричал сэр Оливер.
- Еще бы! Ведь я, синьор, служил при нем миннстрантом.
Погодите, не та ли это Джульетта, что вышла замуж за графа
Париса? Эту я знал. Весьма набожная и превосходная госпожа
была графиня Джульетта. Урожденная Капулетти, из тех
Капулетти, что вели крупную торговлю бархатом.
- Это не она, - сказал сэр Оливер. - Та, настоящая
Джульетта, умерла девушкой и самым прежалостным образом,
какой только можно себе представить.
- Ах так, - отозвался molto reverendo. - Значит, не та.
Джульетта, которую я знал, вышла за графа Париса и родила
ему восемь детей. Примерная и добродетельная супруга,
молодой синьор, дай вам бог такую. Правда, говорили, будто
до этого она сходила с ума по какому-то юному crapulone
(11). Эх, синьор, о ком не болтают люди? Молодость,
известно, не рассуждает, и все-то у них сгоряча...
Радуйтесь, кавальеро, что вы молоды. Кстати, скажите -
англичане тоже бывают молодыми?
- Бывают, - вздохнул сэр Оливер. - Ах, отче, и нас
пожирает пламя юного Ромео.
- Ромео? - подхватил падре, отхлебнув вина. - И его я
должен был знать. Послушайте, не тот ли это молодой sciocco
(12), этот франт, этот бездельник Монтекки, который ранил
графа Париса? И говорили - будто бы из-за Джульетты. Ну
да, так я есть. Джульетта должна была стать женой графа
Париса - хорошая партия, синьор, этот Парис был весьма
богатый и славный молодой господин, но Ромео, говорят, вбил
себе в голову, что сам женится на Джульетте... Какая
глупость, сударь, - ворчал падре. - Разве богачи Капулетти
могли отдать свою дочь за кого- то из разорившихся Монтекки!