"Сестры Чан-Нют. Черный порошок мастера Ху ("Мандарин Тан" #3) " - читать интересную книгу автора Пламя факелов лизало резные балки на потолке деревенской управы,
оставляя углы помещения во мраке. Судья передернулся, пораженный рассказом допрашиваемого. Динь недоверчиво покачал головой. Старый моряк стоял в окружении своей команды. Словно все еще опасаясь нависшей над ними угрозы, мальчишки боязливо жались друг к другу. Староста, предоставив именитым гостям удобные кресла, сам почтительно стоял в стороне, откуда мог, не проявляя неучтивости, вдоволь разглядывать нескладного великана с огненно-рыжей гривой и прозрачной кожей. - Они гнались за нами, молча, в своих саванах, - подтвердил достоверный рассказ хозяина немного осмелевший Манго. - Говорят, если оживший мертвец дотронется до тебя, ты станешь таким, как он, бескровным и бессильным как мужчина. Мандарин кивнул. Он и сам слышал много рассказов на этот счет, вполне заслуживавших доверия. - Как они вели себя? - вступил в разговор Динь, которого начали раздражать эти россказни о призраках. - Были ли они возбуждены, разгневаны, чего-то хотели? - Нет, наоборот, они выглядели бесстрастными, даже какими-то подавленными. Но это неудивительно, когда речь идет о мертвецах, не правда ли? Это заговорил Хунк, чей нежный голос заставил ученого Диня обернуться. Он почувствовал невольное волнение при взгляде на эти бархатные глаза и персиковую кожу. Какая разница, что несет этот юноша? Пусть себе мелет всякую чушь! - Допустим, - смягчившись, ответил он. - Но если они были так вялы, как - Да ведь стрелы пускали только главные, по одному на каждой лодке. Остальные их только морально поддерживали. Стручку тоже было что сказать, и он решил вставить словечко: - Еще бы! У них был совершенно разложившийся вид, и кожа такая белая, что даже блевать хотелось... Не успел паренек умолкнуть, как понял свою оплошность. Втянув голову в плечи, он испуганно покосился на Сю-Туня, который приветливо помахал ему рукой. Стремясь загладить неловкость, Стручок поспешно добавил: - Надо сказать, что целились они здорово, эти вонючие трупы! Они запустили нам в голову каких-то тварей, вымоченных в крови. Хорошо еще, что они не пустили на это дело собственные потроха! Мандарин заерзал на стуле, нахмурившись. Несомненно, джонку преследовали какие-то мертвецы с морской выучкой, но с какой целью? - Кому принадлежало судно? - спросил он Лама. - Это собственность судовладельца Фунга, который занимается перевозкой государственных грузов. - Каких грузов? - переспросил ученый Динь. - Что именно везла джонка? - Господин Фунг предоставляет свои суда для перевозки пряностей, металлов и продовольствия. На этот раз мы загрузили бочонки с пчелиным воском, серу, селитру, немного фарфора... В общем, обычный товар. - Но тогда откуда взялись эти женщины, что были найдены мертвыми? - строго спросил мандарин Тан. Старик покачнулся на разбитых ногах и сплюнул на пол, чтобы прочистить горло. |
|
|