"Сестры Чан-Нют. Тень принца ("Мандарин Тан" #2) " - читать интересную книгу автора

комнате с резными потолками под взглядом драконов с округленными ноздрями,
собирая последние воспоминания, прежде чем они улетучатся из моей памяти,
подобно тому как и я сама исчезну из этого дома.
С приходом вечера поднялся ветер, и опьяняющий аромат магнолий гуляет
среди стен с вышитыми обоями. Слегка напрягая слух, сквозь стук шлепанцев по
замощенным дорожкам я могу расслышать ночной концерт древесных лягушек,
который они разыгрывали и при моих предках.
Звук упавшего на плитки и покатившегося предмета заставляет меня
поднять голову. Слуга, уронивший это что-то, уже далеко. Я хочу окликнуть
его, но вдруг узнаю пустое бамбуковое колено, лежащее на земле. Художники
пользовались такими футлярами - клали в них свои полотна и носили на
плечевых ремнях, когда хотели показать их какому-нибудь вельможе. Моя рука
тянется к нему, и, задумавшись, я трясу бамбук, уже догадываясь, что там
найду.
Знак судьбы?
Нужно прочитать этот рассказ, чтобы достойно завершить свое пребывание
в этом доме. Пусть последние мгновения оживят того, кто руководил моими
первыми в жизни шагами, человека, значимость которого для Империи я поняла
слишком поздно. Я вспоминаю совместные прогулки по берегу моря - мы шли под
зонтиками с бахромой, а стражники в парадном одеянии следовали на шесть
шагов позади.

Глубокое шумное море -
Зеркало мира.
А человек как морская волна -
Рождается и умирает.

Но как я смогла догадаться, что этот сентиментальный, мягкосердечный
поэт был одновременно деятелем, которого многие боялись, потому что он
обладал острым умом и проницательностью? Ребенком я любила его, почти не
боялась, совсем не понимала, но в эту ночь я постараюсь воздать ему должное.
Итак, эта история происшедшего в столице преступления, в ходе раскрытия
которого были обнаружены пять трупов - людей зарезали, можно сказать, с
элегантной утонченностью, и зарезали опытной рукой. В те упаднические
времена эти убийства так и остались бы нераскрытыми, если бы не касались лиц
из близкого окружения принца. Преступления были совершены, казалось, без
всякой логики, и представители юстиции оказались в жалком положении, но мой
отец, мандарин Тан, раскрыл таинственные мотивы убийцы.
Я возьму на себя смелость реконструировать события, полагаясь на
рассказы дяди Диня, который с улыбкой говорил мне, что это приключение в
столице оказалось одновременно и испытанием ума его друга, и иллюстрацией
его наивности.
Я осторожно разворачиваю драгоценный шелк, в который завернута куничья
кисть, подарок его матери - он получил его, когда еще совсем юным был
возведен в сан императорского мандарина. Мои пальцы, изувеченные артритом,
ласкают ручку из пожелтевшей слоновой кости, на которой сплелись феникс и
драконы. Ветер приносит едкий запах дыма. Там, на прекрасной реке, должно
быть, горят джонки, их пылающие паруса мечутся на ветру, словно демоны...
Пора начинать.