"Рэймонд Чэндлер. Детектив Филип Марлоу" - читать интересную книгу автораповедали, мне рассмеются в лицо. И я рассмеюсь вместе с ними.
- Тони не много смеется, - сказал Палермо. - На свете полно людей, которые не много смеются, мистер Палермо. Вы должны это знать. Вы многих из них отправили туда, где они находятся и сейчас. - Это мой дело. - Он выразительно пожал плечами. - Я сдержу свое обещание, - сказал я. - Но в случае, если вы засомневаетесь в этом, не пытайтесь разбираться со мной. Потому что в своем районе я человек достаточно известный, и если вместо этого кое-кто разберется с Тони - это будет как раз по части вашего заведения. Невыгодно. Палермо рассмеялся. - Этта хорошо. Тони. Один похороны - по части нашего заведения, а? Он поднялся с места и протянул мне руку, красивую, сильную, теплую руку. 25 В вестибюле Белфонт-Билдинг в едва освещенном лифте на деревянном стуле неподвижно сидел все тот же реликт с водянистыми глазами, являя собой свою собственную интерпретацию образа пасынка судьбы. Я зашел в лифт и сказал: "Шестой". Лифт затрясся и тяжело пополз вверх. Он остановился на шестом, я выражающим голосом: - Что сегодня? Я стремительно развернулся всем телом, как манекен на вращающейся платформе, и тупо уставился на него. - На вас сегодня серый костюм, - сказал он. - Серый, - сказал я. - Да. - Хорошо смотрится. Синий, что был на вас вчера, мне тоже понравился. - Продолжайте, - сказал я, - выкладывайте все. - Вы поднялись на восьмой. Дважды. Во второй раз поздно вечером. Обратно вы спустились с шестого. Вскоре после этого примчались ребята в голубом. - Кто-нибудь из них сейчас наверху? Он помотал головой. - Я ничего не сказал им. - Почему? - Почему не сказал? А пошли они к черту. Вы разговаривали со мной вежливо. Чертовски мало людей так ведет себя. Я знаю, что вы не имеете никакого отношения к этому убийству. - Вы ошибаетесь, - сказал я. - Глубоко ошибаетесь. Я вытащил визитку и дал ему. Он выудил из кармана очки в металлической оправе, водрузил на нос и, держа карточку на расстоянии фута от глаз, углубился в чтение. Шевеля губами он медленно прочитал ее, посмотрел на меня поверх очков и вернул мне визитку со словами: - Пусть она останется у вас. Я могу уронить ее по рассеянности. |
|
|