"Рэймонд Чэндлер. Детектив Филип Марлоу" - читать интересную книгу автора - Твое бездыханное тело когда-нибудь хорошо устроится в сточной
канаве. - Только не мое, Джек. Я умный. Я верчусь возле этих людей всю жизнь. Он потер банкноты между ладонями, подул на них и, сложив их в несколько раз, сунул в карманчик для часов на бриджах. - Это был пробный шар, - сказал он. - Теперь еще за пять долларов... Из-за машины вылетел белый коккер-спаниель, чуть поскользнулся на мокром бетоне, высоко подпрыгнув, лизнул меня в лицо и свалился на землю. Затем, вскочив, обежал меня и уселся у моих ног, высунув язык и тяжело дыша. Я перешагнул через него, облокотился на машину и вытащил носовой платок. - Это Хитклифф, - кисло сообщил шофер. - Хитклифф? - Hу. Они так зовут собаку, Джек. Смотри... а вот и сопровождающий. Он взял губку и шланг и вернулся к работе. Коккер-спаниель тут же снова бросился ко мне, чуть не сбив меня с ног. - Ко мне, Хитклифф, - раздался громкий мужской голос, и из увитой розами решетчатой галереи появился мужчина. Высокий, смуглый, с гладкой кожей оливкового цвета; со сверкающими черными глазами и ослепительными белыми зубами. Бачки. Тонкие черные усики. Бачки слишком длинные, даже длиннее, чем просто слишком. Белая рубашка с вышитыми на кармашке инициалами. Белые широкие брюки, белые ботинки. Наручные часы на золотой цепочке свободно болтались на узком смуглом запястье. Желтый шарфик обхватывал тонкую бронзовую шею. щелкнул длинными пальцами и чистым резким голосом сказал: - Ко мне, Хитклифф. Ко мне, быстро! Собака тяжело задышала, но не пошевелилась, разве что сильнее прижалась к моей ноге. - Вы кто? - спросил мужчина, смерив меня взглядом. Я протянул визитку. Смуглая рука взяла ее за уголок. Собака тихо отступила назад, обежала машину и скрылась. - Марлоу, - сказал мужчина. - Марлоу, да? Как это понимать? Что вам здесь надо? Он медленно оглядел меня сверкающими черными глазами, и его длинные шелковистые ресницы поднялись и опустились. - Вам что, не сказали, что миссис нет дома? - Сказали, но я не поверил. Вы мистер Морни? - Нет. - Это мистер Ваньер, - притворно-вежливым и невинным голоском протянул за моей спиной шофер. - Мистер Ваньер - друг семьи. Он частенько сюда захаживает. Ваньер метнул бешеный взгляд за мое плечо. Шофер обошел машину и презрительно выплюнул окурок. - Я сказал ему, что хозяина нет дома, мистер Ваньер. - Вижу. - Я сказал ему, что дома миссис Морни и вы. Я что-нибудь сделал неправильно? - Ты мог бы заниматься своим делом, - сказал Ваньер. |
|
|