"Рэймонд Чэндлер. Детектив Филип Марлоу" - читать интересную книгу автора

- Из чего застрелила?
- У нее пистолет в сумке. Но если и застрелила - то не из него. Он
заряжен патроном не того калибра - из него невозможно выстрелить. Да из
него и не пытались выстрелить.
- Все это слишком сложно для меня, - сказал Мосс. - Я всего-навсего
доктор. Что вы хотите от меня сейчас?
- И еще, - продолжал я, не обращая внимания на вопрос, - она сказала,
что в комнате горела лампа - это в половине-то шестого прекрасного летнего
вечера! И парень при этом был в пижаме, а из входной двери торчал ключ. И
он не встал, чтобы впустить ее. Просто сидел и скалился.
Доктор кивнул и сказал:
- О... - Он всунул в толстые губы сигарету и зажег ее. - Если вы
хотите спросить меня, действительно ли она верит, что убила его, то я
ничем не могу вам помочь. Из ваших слов я понял, что парень к ее приходу
уже был мертв. Так?
- Дружище, я там не был. Но очень на это похоже.
- Если она считает, что именно она убила его, и не притворяется - Бог
мой, как невротики умеют притворяться! - это означает, что сама мысль не
нова для нее. Вы говорите, у нее с собой был пистолет. Да, вероятно, эта
мысль не нова для нее. У нее, возможно, комплекс вины. Хочет понести
наказание. Хочет искупить какое-то подлинное или воображаемое
преступление. Я еще раз спрашиваю, что вы хотите от меня? Она не больна и
не помешана.
- Ей нельзя возвращаться в Пасадену.
- О! - Он с любопытством глянул на меня. - А ее семья?
- В Вичите, отец - ветеринар. Я дам им знать, но сегодня ей надо
побыть здесь.
- Мне трудно судить. Она достаточно доверяет вам, чтобы провести ночь
в вашей квартире?
- Она пришла сюда по собственной воле. Так что, думаю, доверяет.
Он пожал плечами и потрогал жесткие черные усики:
- Ладно, я дам ей нембутал, и мы уложим ее в постель. А вы можете
бегать взад-вперед по кухне ночь напролет, взывая к своей совести.
- Я должен ехать, - сказал я. - Надо посмотреть, что все-таки там
произошло. А она не может оставаться здесь одна. И ни один мужчина, даже
доктор, не сможет уложить ее в постель. Нужна сиделка. А я найду где
переночевать.
- Фил Марлоу, - сказал Мосс. - Потрепанный рыцарь Галахад. О'кей! Я
поторчу здесь до прихода сиделки.
Он вернулся в гостиную и позвонил в службу медицинских сестер. Потом
позвонил жене. Пока он разговаривал, Мерле села и сцепила руки на коленях.
- Я не понимаю, почему горела лампа, - сказала она. - В доме совсем
не было темно. Совсем не было темно.
- Как зовут вашего отца, - спросил я.
- Доктор Уилбурн Дэвис. А что?
- Не хотите поесть чего-нибудь?
Прикрыв трубку ладонью, Карл Мосс сказал мне:
- Завтра, завтра все успеете. Это, вероятно, временное затишье.
Он кончил разговор, положил трубку, подошел к своей сумке и вернулся,
держа пару желтых капсул на ладони. Он налил воды в стакан и протянул