"Рэймонд Чандлер. Блюзы Бэй-Сити" - читать интересную книгу автора

- Да, никогда не знаешь, что ждать от этих сексуальных маньяков, -
нравоучительно произнес Коротышка. - А что, если их было двое, и второй
вырубил нашего красавчика, чтобы смыться?
- Привет, сексуальный маньяк, - хрипло рассмеялся Ал Диспейн и ткнул
меня в ребра твердым, как дуло револьвера, пальцем. - Надо же, сидит себе и
смотрит, как мы балбесы, рискуем работой и спорим, а сам ведь все знает, но
молчит. Мы даже не знаем, кто эта девчонка.
- Я снял эту рыжую в клубе Конрида, - объяснил я. - Вернее, она меня
сняла.
- Знаешь, кто она?
- Нет, она была не очень-то разговорчива. Я помог выбраться ей на
свежий воздух, и дама попросила меня отвезти ее домой. Когда я грузил
девчонку в машину, кто-то двинул мне по черепу. Очнулся я на ковре в
квартире рыжей девки, а сама хозяйка уже была холодной.
- Что ты делал в клубе Конрида? - спросил Диспейн.
- Подстригался. Что люди делают в барах? Эта рыжая скандалистка,
похоже, была чем-то напугана. Она плеснула виски в физиономию боссу, и мне
стало немного ее жаль.
- Мне тоже всегда жалко рыжих, - согласился Ал Диспейн. - Парень,
который вырубил тебя, должен обладать силой слона, если он затащил твою
тушу на шестой этаж.
- Тебя когда-нибудь оглушали? - поинтересовался я.
- Нет, - ответил Ал. - А тебя. Коротышка?
Коротышка противным голосом сообщил, что его тоже не оглушали.
- Так вот, - объяснил я, - это похоже на сильное опьянение. Ты
думаешь, я очухался в машине, и у этого типа была пушка, которая не
позволила мне шуметь? Он заставил нас с девчонкой подняться наверх и там
опять вырубил меня. Только я ничего не помню, что происходило между двумя
отключениями.
- Я слышал о подобных случаях, - произнес Диспейн, - хотя и не верил,
что такое возможно.
- Так как убийца не мог без посторонней помощи затащить меня на шестой
этаж, значит, такое возможно.
- Я бы сумел поднять тебя. Я таскал ребят и потяжелее, - сказал
черноволосый полицейский.
- Ладно. Тебе все же придется признать, что он оттащил меня наверх.
Что будем делать дальше? - поинтересовался я.
- Не пойму, зачем ему понадобилось все усложнять? - спросил Коротышка.
- Оглушить человека - раз плюнуть, - объяснил Ал Диспейн. - Ну-ка, дай
его пушку и бумажник.
Коротышка неохотно повиновался. Ал Диспейн понюхал револьвер и
небрежно опустил его в правый карман плаща. Он раскрыл бумажник, проверил
его содержимое при свете лампочек приборного щитка и спрятал. Диспейн завел
машину и выехал на бульвар Аргуэлло. Там он остановился у освещенного
красной неоновой вывеской бара, открытого даже в такой час.
- Позвони отсюда. Коротышка, - бросил через плечо бывший
лейтенант-детектив. - Скажи дежурному, что мы напали на горячий след и
отправляемся за обвиняемым в убийстве на Брайтон-авеню. Пусть он передаст
шефу, что тот опять лопухнулся.
Коротышка вылез из машины, закрыл заднюю дверь и хотел что-то сказать,