"Рэймонд Чандлер. На том стою" - читать интересную книгу автора - Рад буду показать вам, что у нас имеется, мистер Марлоу,- вежливо
сказал паренек.- Вы можете зарегистрироваться позже, если решите остановиться у нас. На какое время вам может понадобиться номер? - Пока она не уедет,- сказал я.- Девушка в синем костюме. Она только что зарегистрировалась. Не знаю, под каким именем. Администратор и телефонистка уставились на меня. Лица обоих выразили ту же смесь любопытства и недоверия. Эту сцену можно разыграть по ста сценариям, но именно этот был мне внове. Ни в одной гостинице он не сработал бы, а здесь мог. В первую очередь потому, что мне было наплевать. - Вам это не по вкусу, а? - сказал я. Он слегка кивнул головой: - По крайней мере вы откровенны. - Мне надоело секретничать. Я устал от этого. Вы обратили внимание на ее безымянный палец? - Нет, а что с ним? - Он глянул на телефонистку. Она покачала головой, не сводя с меня глаз. - Обручального кольца как не бывало,- сказал я,- нету. Как корова языком слизнула. Все окончилось. Столько лет - и все к черту! Я следовал за ней от самого... неважно, откуда. Она и слова не обронила. Что я здесь делаю? Только строю из себя посмешище.- Я поспешно отвернулся, шмыгнул носом и высморкался.- Пойду-ка я отсюда,- сказал я, поворачиваясь к ним. - Вы хотите помириться, а она не соглашается,- тихо сказала телефонистка. - Да. - Я вам сочувствую,- сказал молодой человек.- Но вы понимаете, каково нам, мистер Марлоу. Администрации приходится соблюдать осторожность. В таких - До стрельбы? - повторил я, широко раскрыв глаза.- О господи, неужели и такие люди бывают на свете? Он облокотился о конторку. - Что, собственно, вы хотите делать, мистер Марлоу? - Я хочу быть подле нее. Вдруг я ей понадоблюсь. Я не буду заговаривать с ней. Я даже не постучу в ее дверь. Но она поймет, что я здесь. Поймет, почему. Я буду ждать. Я всегда буду ждать ее. Теперь девица была в восторге. Я утонул по шею в слюнявой мелодраме. Затем перевел дыхание и сделал коронный заход: - Что-то мне не по душе этот тип, который привез ее сюда,- сказал я. - Никто не привозил ее сюда, кроме таксиста,- сказал администратор. Но он понял, кого я имел в виду. Телефонистка чуть улыбнулась. - Он не это имел в виду, Джек. Он имел в виду того, кто заказал для нее номер. Джек сказал; - Это-то я понял, Люсиль. Не такой уж я дуб. Внезапно он извлек бланк из-под конторки и положил передо мной. Регистрационная карточка. В углу наискосок было написано имя: Ларри Митчелл. Совсем другим почерком в нужных графах: (мисс) Бетти Мэйфилд, Уэст-Чатам, штат Нью-Йорк. И в левом верхнем углу той же рукой, что и имя Митчелла,- число, время, цена, номер комнаты. - Спасибо вам за вашу доброту,- сказал я.- Значит, она снова взяла девичью фамилию. Что ж, имеет право. - Любое имя законно, если взято не для обмана. Вы хотели бы остановиться в номере рядом? Мои глаза широко раскрылись и заблестели от слез. Видит бог, я |
|
|