"Рэймонд Чандлер. На том стою" - читать интересную книгу авторакнижку в карман, выключил лампу и открыл дверь. Бетти стояла совсем рядом.
- Выходи незаметно,- сказал я.- Я подберу тебя на шоссе, там, где кончается забор. Она обернулась ко мне; - Можно ли тебе доверять? - тихо спросила она. - В определенной степени. - Что ж, по крайней мере, искренний ответ. Что будет, если нам не удастся провернуть это дело? Если кто-то сообщил о выстреле в полицию, если его нашли, если мы войдем, а отель кишит полицейскими? Я стоял, не сводя глаз с ее лица, и не отвечал. - Я думаю вот что,- сказала она очень тихо и с растяжкой,- ты меня живо продашь. И пяти тысяч долларов у тебя не будет. Эти чеки станут просто бумажками. Ты не посмеешь предъявить их к оплате. Я по-прежнему не отвечал. - Ах ты, сукин сын,- она не повысила голоса и на полтона.- Зачем я вообще пришла к тебе? Я взял ее лицо в ладони и поцеловал в губы. Она вырвалась. - Не за этим,- сказала она.- Точно не за этим. Есть одно мелкое обстоятельство. Я знаю, что оно ничего не значит,- этому меня научили учителя-профессионалы - уроки были долгие, трудные, мучительные, их было много, и я их выучила наизусть, И все же - так уж получилось, что я его не убивала. - Может, я верю в это. - Не трудись,- сказала она.- Больше никто не поверит. Она повернулась и выскользнула за дверь, сбежала по ступенькам, пробежала меж деревьев и скрылась в тумане. лампочкой над ночным звонком. Эсмеральда крепко спала, но грузовики неслись по каньону со стройматериалами, нефтью, контейнерами - всем, что нужно городу для каждодневной жизни. Они ехали с включенными фарами, медленно и тяжело поднимаясь в гору. В пятидесяти метрах от ворот она вышла из тени забора и села в машину. Я включил фары. Где-то в море завывала сирена катера. Наверху, в просвете между облаками, с ревом пролетела эскадрилья истребителей. Не успел я вытащить зажигалку из щитка и прикурить, как они скрылись. Она сидела недвижно рядом со мной, смотрела прямо вперед и молчала. Она не видела тумана, не видела кузова грузовика, ехавшего перед нами. Она не видела ничего. Она просто сидела, окаменев от отчаяния, словно по дороге на эшафот. А может, она просто умела наводить понт, как мало кто другой на моем веку. Глава 9 "Каса дель Пониенте" стояла на краю обрыва, окруженная семью акрами газонов, клумб и садов. Центральный патио располагался с подветренной стороны, столики за стеклянной стенкой, посередине аккуратная дорожка вела к выходу. В одном крыле был бар, в другом - кафе; с обеих сторон здания - крытые стоянки для машин за изгородью из цветущих кустарников. На стоянках стояли машины. Многим было лень спускаться в подземный |
|
|