"Рэймонд Чандлер. Опасность - моя профессия" - читать интересную книгу автора - Я пришел по его поручению.
- А это ведь не одно и то же, не так ли? Как же вас зовут, сэр, позвольте спросить? - Спросить можно,- возразил я, поглядывая на вазу,- но можно и не получить ответа. Такое вот я получил поручение. Извините меня, конечно, за упрямство и прочее. Мои манеры ему пришлись явно не по вкусу. Да и вообще он не был рад нашему знакомству. - Боюсь, что не смогу вам быть чем-либо полезен,- холодно ответил администратор.- Мистер Хокинс, может быть, вы чем-нибудь поможете этому господину? Блондин из профессионалов перестал рассматривать вазу и подвинулся вдоль стойки настолько, что оказался напротив меня - нос к носу. - В чем дело, мистер Грегори? - зевнул он. - Дьявол взял бы вас обоих,- сказал я им с ожесточением,- и вашу даму впридачу. Хокинс скривил физиономию в улыбке. - Пойдемте, сэр, в мою каморку, попробуем разобраться, что к чему. Я пошел за ним и оказался в клетушке, достаточно обширной, чтобы вместить столик, два кресла, плевательницу и открытую коробку сигар. Хокинс присел на край столика и дружелюбно усмехнулся. - Закручивал ему мозги или действительно есть дело? Выкладывай смело, я - детектив этого отеля. - Иногда приходится ходить вокруг да около, а иногда действовать подобно бульдозеру - ответил я ему. Затем вынул из бумажника и показал ему - Коллега? - кивнул он.- Нужно было сразу обратиться ко мне. - Наверное. Только я не знал о твоем существовании. Мне нужно повидать девицу по имени Харри Хантрисс. Она меня не знает, но у меня есть дело к ней. Дело деликатного свойства, конфиденциальное. Хокинс немного отодвинулся и перекинул сигару в другой угол рта. При этом он пристально рассматривал мою правую бровь. - А о чем речь? Зачем ты старался подкупить этого парня, внизу? Или есть излишки на служебные расходы? - Кое-что есть. - Я человек понятливый,- сказал Хокинс.- Но должен заботиться об интересах гостей. - Твои сигары, кажется, на исходе,- в тон ему ответил я, поглядывая на только что открытую коробку, в которой было еще по меньшей мере штук девяносто. Взял оттуда парочку, завернул их в десятидолларовую бумажку и положил обратно. - Хорошо иметь дело с догадливыми людьми,- с довольной миной произнес отелевый детектив.- Что от меня требуется? - Скажи ей, что я от Марта Эстеля. Она меня примет. - Ты, конечно, понимаешь, если произойдет какая-нибудь гадкая история, меня отсюда вышибут. - Все будет в порядке. За мной стоят влиятельные люди. - Рядом стоят или поодаль? Я пожал плечами и потянулся к сигарной коробке за банкнотой, но Хокинс перехватил мою руку. |
|
|