"Бертман Чандлер. Запасные орбиты " - читать интересную книгу автора

Граймс тоже воздержался от комментариев. В конце концов, мятежникам
удалось свергнуть своих правителей просто в силу наличия здравого смысла. Во
всяком случае, это был не первый случай в истории.
Катер приземлился. Грохот инерционных двигателей сменился нервным
покашливанием и стих. Фаррелл расстегнул ремень, поправил пилотку и встал.
Соня, которая в честь особого случая тоже одела униформу ФИКС, сделала то же
самое. Похоже, эта парочка взялась продемонстрировать, что Граймс оказался
здесь как бы случайно. Коммодор последовал за ними, стараясь держаться как
аккредитованный представитель Конфедерации Миров Приграничья. Внутренний люк
шлюза открылся, затем внешний... Коммодор с упоением вдохнул порыв ветра,
ворвавшийся в тамбур, и почувствовал горьковато-соленый привкус, который
одинаков во всех мирах, где есть океаны. Следующий вдох был так не глубок:
воздух был испорчен зловонием - как всегда, когда много живых существ
скапливается в тесном пространстве.
Выдвинулся трап. Фаррелл медленно спустился по нему, за ним шла Соня,
после нее - Граймс, а за ним - двое десантников с автоматами наперевес.
Король остановился в нескольких ярдах от катера, наблюдая за их маневрами, в
окружении собственных офицеров. В пурпурной шерсти этих созданий,
действительно похожих на обезьян, блестели золотые украшения, обозначающие
ранг.
Фаррелл холодно приветствовал их.
В ответ король приподнял шестипалую руку. Кольца на его длинных пальцах
сверкнули в полуденном солнце. Он повернулся к сопровождающим и что-то
невнятно сказал на своем языке.
Существо, стоящее лицом к лицу с Фарреллом, произнесло, обнажая желтые
зубы:
- Его Величество спрашивает, почему вы не пришли раньше?..
- Мы прибыли сразу, как смогли, - ответил Фаррелл.
Снова последовало невнятное бормотание, понятное только Соне.
- Его Величество спрашивает, где большой корабль. Когда вы начнете
бомбить города и уничтожать мятежников?
Фаррелл обернулся.
- Займитесь этим, коммандер Веррилл. Вы сможете найти с ними общий
язык. Объясните им это... более дипломатично. Вы знаете, что делать.
- Я знаю, что делать, - повторила Соня, потом шагнула к королю и
заговорила - очень быстро и четко. Даже в ее устах, подумал Граймс,
эсквелианский язык звучит совершенно отвратительно, тем более, когда она
ругается.
Король ответил ей сам. Он буквально выходил из себя от ярости. Он
подпрыгивал на своих кривых ногах, брызгая слюной через желтые поломанные
зубы. Замысловатая корона на его голове нелепо съехала набок. Потом он
вскинул тонкую длинную руку, словно собирался ударить стоящую перед ним
женщину.
Граймс вытащил из своего кармана маленький, но грозный автоматический
пистолет Минетти, свое любимое ручное оружие. Фаррелл резким толчком
заставил его опустить руку.
- Прекратите, коммодор! - прошептал он. - Не забывайте, что мы здесь
представляем Федерацию.
- Вы - может быть, - проворчал Граймс.
Но король уже успел заметить оружие. Позже Граймс узнал, что два