"Бертрам Чандлер. Человек, который плавал по небу" - читать интересную книгу автора Коммандер неторопливо подошел к Граймсу и Соне.
- Как дела, коммандер Веррилл? - спросил он. - Вполне неплохо,- ответила она,- Мы собрали достаточно доказательств коррупции, которая цвела здесь пышным цветом. - Цвела и благоухала,- согласился Граймс.- Господи, как хорошо подышать чистым воздухом... Надеюсь, кондиционеры у вас работают, коммандер? - Не так хорошо, как хотелось бы, коммодор. Но я решил отправить большую часть пассажиров в глубокую заморозку, так что мы это переживем. Он взглянул в небо. - С этим разберутся раньше, чем мы вернемся. Возможно, Вам будет интересно взглянуть на местные морские суда, сэр. Те, на которых эта компания прибыла на остров. У пирса стоит шесть штук. Довольно необычные штуки... - Несомненно,- сказал Граймс. Фаррелл проводил коммодора к краю плато. Лестничный пролет, огражденный со стороны моря перилами, спускался по обрыву - прямо в крошечную бухту, где можно было увидеть короткий пирс. Вдоль него, кое-как пришвартованные, борт к борту стояли шесть крупных лодок. Свет от прожекторов, укрепленных на вершине скалы, проникал сюда, и при желании можно было рассмотреть все детали еще во время спуска. - Да, на это стоит посмотреть поближе,- сказал Граймс,- Паровые, судя по трубам. На таких только в лужах плавать... Хороши только в спокойной воде, но не в открытом море... Он зашагал вниз по лестнице, гремя металлическими ступенями. - Хорошо бы поплавать на одном из них - просто чтобы посмотреть, как - Без вопросов,- засмеялся Фаррелл. - Я знаю,- ответил Граймс. Он передразнил Соню:- "Все твои чертовы лодки!" Они миновали лестничный пролет и спустились на бетонную площадку, пересекли ее и подошли к самому пирсу. Внезапно Граймс остановился. - Смотри! - Куда? - спросила Соня. - Вот тот корабль с красной трубой...Видишь дым? Они стравливают пар... Фаррелл, как и Соня, держал лазерный пистолет наготове. Граймс вытащил из кобуры "минетти". Они осторожно шли вдоль пирса, стараясь не шуметь. И тут из туннеля у подножия скалы толпой повалили эскулианцы. Их широкие босые ступни позволяли двигаться совершенно беззвучно. Волна вонючих волосатых тел мгновенно накрыла отважных исследователей, не оставив ни малейшего шанса использовать оружие. Они и пикнуть не успели. Граймс медленно приходил в себя. Что-то твердое ударило его за правым ухом, и теперь голова раскалывалась от боли. Он понял, что сидит, прислонившись к чему-то твердому. К стенке? Нет, к переборке. Он чувствовал, как под ним поскрипывает и качается палуба, голова моталась в такт качке, где-то с шумом вращалось гребное колесо. Граймс попытался ощупать шишку на голове, но обнаружил, что руки связаны, как и лодыжки. - Все твои чертовы лодки,- послышался знакомый голос. Он открыл глаза, повернул голову и увидел Соню. Она сидела рядом с ним, тоже связанная. При свете мерцающей масляной лампы ее лицо выглядело бледным |
|
|