"Бертрам Чандлер. За краем Галактики ("Приграничье" #2)" - читать интересную книгу автора - Я слышал о нем, - признал Клаверинг. - Он поднял "Фермопилы" с
Иблиса. Я летал на ней некоторое время после того, как она вернулась и была приведена в рабочее состояние... Но, командор, дела Калвера не имеют никакого отношения к моим проблемам. Несомненно, в Приграничье должны быть какие-то пассажирские перевозки. Флетчер говорил мне... - Флетчер скажет вам что угодно, - резко бросил Граймс, - Если вы видели одну часть Приграничья, то вы видели их все. Зачем кому-то летать с Лорна на Фарадей или с Ультимо на Туле? Горстку людей, которым нужно летать по делам бизнеса, мы можем перевозить и на собственных кораблях - они все оборудованы условиями для перевозки двенадцати пассажиров, но и те редко используются. Во всяком случае, откуда у вас это стремление работать в Приграничье? У нас есть пословица, знаете ли - человек, который прилетает в Приграничье, чтобы зарабатывать на жизнь, для отдыха и развлечений выбирает ад. - Потому что, - с горечью ответил Клаверинг, - я считал, что это единственная часть Галактики, где свободный пассажирский корабль может зарабатывать себе на жизнь. Похоже, я ошибался. Граймс встал, протянул молодому человеку руку, заканчивая разговор: - Мне жаль, капитан, действительно жаль. Не могу видеть, как хороший космонавт сидит с большим белым слоном на шее. Если я услышу о какой-либо доходной работе для вас, я дам вам знать - но не могу дать вам особые надежды. - Спасибо, - сказал Клаверинг. Он протянул Граймсу руку и широкими шагами вышел из офиса. Он торопливо шел по продуваемому ветром бетону, стараясь замаскировать нежелание смотреть * * * Они ждали его в убогой, но все еще комфортабельной комнате отдыха "Салли Энн". Там была Салли Клаверинг, которая, в дополнение к тому, что являлась его женой, выполняла также функции казначея и поставщика продуктов. Там был Таубман, главный и единственный инженер по реактивному приводу, и Роковски, отвечавший за межзвездный привод. Там был Ларвуд, старший офицер, и Мери Ларвуд, биохимик. Немногие оставшиеся офицеры не являлись акционерами и не присутствовали. Компенсируя горделивой осанкой убожество формы, Клаверинг вошел в комнату отдыха. Его сухощавое лицо под седеющими волосами оставалось бесстрастным. - Итак, у них для нас ничего нет, - уверенно сказала Салли Энн. - У них для нас ничего нет, - согласился Клаверинг беспристрастным тоном, наблюдая за тем, как разочарование мгновенно исказило черты жены. Однако затем выражение горечи сменилось комбинацией надежды - несомненно, напрасной - и решимости. - Мы были бы в лучшем положении, - пробурчал коренастый чернобородый Роковски, - если бы вообще не выигрывали в эту чертову лотерею. Что нам теперь делать? Продать корабль на металлолом в надежде на то, что нам хватит на билеты, чтобы вернутся обратно к цивилизации? Или законсервируем его и устроимся на работу во флот Приграничья? - Это была игра, - заметил Ларвуд, - и мы просто проиграли. Но мы все в |
|
|