"Бертрам Чандлер. Трудное восхождение ("Коммандер Граймс" #2) " - читать интересную книгу автора

выдающегося - всегда не хватало какого-нибудь уникального экспортного
товара, с которым можно было бы выйти на межзвездный рынок.
Это было начало конца. Сначала стороны обменивались дипломатическими
нотами, затем забряцали оружием. И, наконец, у кого-то дрогнула рука на
красной кнопке - возможно, на всех трех сразу. В итоге из ворраллианцев
уцелели только те, кто в этот момент находился за пределами родной планеты.
Итак, капитан Толливер - ворраллианец...
Граймс вздохнул. Жаль беднягу. Можно себе представить, каково это -
когда во всей Галактике нет места, которое можешь назвать домом. Когда
знаешь, что твои родители, любимые, друзья, дом, где рос, школа, где учился,
бар, где любил выпить после работы, - все это испарилось в одно мгновение,
исчезло во вспышке адского пламени... Граймс содрогнулся.
Но своя рубашка, как известно, ближе к телу.

Граймс спиной почувствовал, когда в рубку вошел капитан Толливер. Но
поскольку начальство не заявило вслух о своем присутствии, можно было не
прерывать занятия - определять координаты корабля, как и полагается во время
вахты. Действовать приходилось осторожно, чтобы не повредить прибор -
Пеленгатор Карлотти, инструмент тонкий и не слишком привычный. Добившись,
чтобы антенна - эллипс из ленты Мебиуса, вращающийся вокруг длинной оси, -
указывала на Виллисхейвенский бакен, он записал угол между этой линией и
осью корабля. Затем, так же медленно и осторожно, настроился на Браунсворлд
и, наконец, на Карлион. К этому времени Граймс взмок, рубашка облепила
спину, а оттопыренные уши горели. Развернув кресла, он ввел результаты
расчетов в пространственный модулятор. Три тонкие светящиеся ниточки
пеленгов пересеклись - аккурат на жирной линии, обозначающей траекторию
"Следопыта". Граймс облегченно вздохнул и решительно нажал кнопку - внизу на
экране появилось время снятия показаний.
- Грхм.
Граймс сделал вид, что вздрогнул от удивления, и развернулся к
капитану:
- Сэр?
Толливер был высоким и тощим - настолько тощим, что походил на ожившее
пугало. Все попытки подогнать униформу не увенчались успехом, и она висела
на нем, как власяница на кающемся грешнике. Блеклые серые глаза мрачно
взирали на Граймса сверху вниз.
- Мистер Граймс, - голос у него был столь же блеклым и
невыразительным, - я заметил, сколько времени вам понадобится, чтобы вывести
позицию в модуляторе. Это заняло у вас ровно одиннадцать минут, сорок три и
пять десятых секунды. Объективная скорость - тридцать пять целых семь
десятых люмов. На какое расстояние переместился корабль, пока вы шевелили
мозгами?
- Я могу подсчитать, сэр...
Граймс приподнялся в кресле, словно всерьез намеревался перебраться
поближе к корабельному компьютеру.
- Не стоит, мистер Граймс, не стоит. Я понимаю, у вахтенных офицеров
масса дел. Зачем утруждать свои могучие мозги такой ерундой, как навигация?
Есть куда более приятные и важные мысли - о девушке из последнего порта. Или
о девушке, которую можно встретить в следующем порту...
Теперь у Граймса покраснели не только уши. Именно об этом он по большей