"Лиза Чайлдс. Тайное Общество Вампиров ("Тайное Общество Вампиров" #1) " - читать интересную книгу автора

причинил вред юной старлетке, он причинил вред и Брэнди. Он потянулся за
полотенцем и облил его холодной водой. Затем выжал его, открыл дверь и
шагнул в спальню.
Не смотря на то, что люстра еще горела, казалось, комнату заполнили еще
больше теней, самую темную отбрасывала кровать. Она натянула одеяло так, что
он не мог ее видеть, пока не приблизился к ней. Но даже тогда атласные шторы
скрывали ее тело и лицо. Он сжал пальцами шелковистую ткань и стянул одеяло.
Шок наполнил его, напрягая его тело, приводя его разум в оцепенение. Он не
мог реагировать. Он не мог двигаться.
Он мог только таращиться на бледное, мертвое лицо Миранды Гамильтон.
Кровь покрывала ее горло, была размазана по щеке, и даже измазала ее
бледные светлые волосы. Ее глаза, также бледные, с необычным янтарным
оттенком, пристально смотрели на него снизу вверх. Но ее глаза были не
мертвы - они трепетно живы и светились ненавистью и местью. Внезапно она
вскочила с матраца, деревянный кол, был крепко зажат в ее руках.
Она прижала острый конец к его груди. Над сердцем.


Глава третья

Руки Миранды дрожали, когда она схватила кол, ее влажные ладони сжимали
древесину ясеня.
Она учла все, готовясь к этому дню...когда она, наконец-то, осуществит
свою месть. Она спланировала все непредвиденные обстоятельства - особенно
возможность того, что он начнет сражаться с ней.
Но он не сражался. Он просто стоял - голый - пред ней и ждал, когда она
вонзит кол глубоко в его мускулистую грудь, чтобы поразить его сердце.
Смех раздирал ее горло, когда пришло неожиданное осознание этого.
- Я не могу тебя убить, - призналась она, когда убрала кол и бросила
его на кровать.
Его голубые глаза блестели от страха, пока он изучал ее лицо.
- Ты не убийца... Нет, не по этому, настаивала она.
- Это потому, что у тебя нет сердца.
Она должна была знать это, лучше других.
- Ты не убийца, - повторился он, как будто не слышал ее.
Он потянулся, проводя кончиками пальцев вдоль ее челюсти, затем по
щеке.
- И ты не труп.
Она приложила все усилия, при помощи сценического макияжа, к тому чтобы
заставить себя выглядеть мертвой. За прошедшие пятьдесят лет, она стала
искусной в маскировке. Она подняла руки и стянула белокурый парик со своей
головы; это была маскировка, пародия, на то, как это было пятьдесят лет
назад.
Рыжий был ее натуральным цветом ... наряду с необычным янтарным
оттенком ее глаз. Зелеными были контактные линзы, которые были слишком
тонкими, чтобы скрыть радужные оболочки.
- Я не могу поверить, что ты жива, - он бормотал, поскольку продолжал
поглаживать ее кожу.
Она дрожала.
- Ты думал, что убил меня.