"Питер Чейни. Поймите меня правильно" - читать интересную книгу автора

никогда не может знать, что ее ожидает за углом, и даже если она влюблена в
парня, с которым крутится, может быть, она просто ошибается. Ну, знаете,
одна из этих пустяковых песенок.
Пока я пел, я все время бросал многозначительные взгляды на девчонку
Мартинас. Я обжигал ее такими взглядами, от которых вполне мог бы
расплавиться борт дредноута, но ее все это нисколько не трогало. Она
смотрела на меня со снисходительной улыбочкой.
У нее удивительные глаза: не моргают и совершенно неподвижные. Когда я
пел, я думал, что эта дамочка совершенно запросто может одной рукой
всаживать тебе в живот очередь из автомата, а другой в это время срывать с
кустов розы. Да, вот такая эта дамочка!
Я окончил песню и передал гитару Домингуэсу. Он все еще улыбается, но
только одними губами. А глаза, как пара айсбергов. Он указал рукой на пустой
стул за столом.
- Садитесь, сеньор, - сказал он, - очень приятно было слышать испанскую
песню, исполненную с таким чувством американцем.
- А откуда вам известно, что я американец? - спросил я его по-
английски. - По-моему, я достаточно хорошо говорю на вашем жаргоне, чтобы
меня можно было заподозрить в американском происхождении. Но, может быть,
вас кто-нибудь предупредил?
Он засмеялся. Я вижу, что этот парень отлично понимает, что я хочу
сказать. И он ответил на английском языке, на котором говорят в пограничье.
- Официант, сеньор, - сказал он. - Он ожидал меня у двери и
предупредил, что здесь находится один очень интересный иностранец,
американец.
Он покопался в глубоких карманах брюк и вытащил две длинные сигары.
Одну из них он протянул мне и дал прикурить. Все это время он не сводил с
меня глаз.
Потом подозвал официанта и заказал вина. По-моему, не пройдет и минуты,
как этот парень заговорит сам, поэтому я молчу и внимательно разглядываю
посетителей, как будто меня очень интересуют чертовы рожи этой толпы.
И вдруг я почувствовал, что вся проклятая шайка настороженно следит за
нами. Может быть, они надеются, что в скором будущем их ожидает небольшое
развлечение. Ну что ж, может быть, они и правы.
Парень принес вино. Домингуэс откинулся на спинку стула и затянулся
сигарой. Когда я взглянул на него в упор, в его глазах уже сияла улыбка.
- Я не имею чести знать ваше имя, сеньор, - сказал он. - Мое
собственное недостойное имя Педро Домингуэс, возможно, вы уже слышали его?
Леди, которая удостаивает меня чести своим присутствием, - сеньора Фернанда
Мартинас.
Я встал и слегка поклонился Фернанде. Когда я это делал, я увидел в ее
глазах откровенный смех.
Я сел и подумал: у нее очень красивый рот. Губы изящной формы и не
очень толстые, как у большинства здешних женщин, и пользуется она самой
высококачественной помадой.
Мне пришлось призвать себя к порядку, чтобы сосредоточиться на
предстоящей работе, а то я слишком размечтался на тему о том, что бы я мог
сделать с этими губками, будь у меня на то свободное время.
- Мое имя Хеллуп, - сказал я Домингуэсу. - Уилли Т. Хеллуп. Я приехал
из Нью-Мехико и подыскиваю ранчо для своих друзей из Нью- Йорка.