"Питер Чейни. Поймите меня правильно" - читать интересную книгу автораникогда не может знать, что ее ожидает за углом, и даже если она влюблена в
парня, с которым крутится, может быть, она просто ошибается. Ну, знаете, одна из этих пустяковых песенок. Пока я пел, я все время бросал многозначительные взгляды на девчонку Мартинас. Я обжигал ее такими взглядами, от которых вполне мог бы расплавиться борт дредноута, но ее все это нисколько не трогало. Она смотрела на меня со снисходительной улыбочкой. У нее удивительные глаза: не моргают и совершенно неподвижные. Когда я пел, я думал, что эта дамочка совершенно запросто может одной рукой всаживать тебе в живот очередь из автомата, а другой в это время срывать с кустов розы. Да, вот такая эта дамочка! Я окончил песню и передал гитару Домингуэсу. Он все еще улыбается, но только одними губами. А глаза, как пара айсбергов. Он указал рукой на пустой стул за столом. - Садитесь, сеньор, - сказал он, - очень приятно было слышать испанскую песню, исполненную с таким чувством американцем. - А откуда вам известно, что я американец? - спросил я его по- английски. - По-моему, я достаточно хорошо говорю на вашем жаргоне, чтобы меня можно было заподозрить в американском происхождении. Но, может быть, вас кто-нибудь предупредил? Он засмеялся. Я вижу, что этот парень отлично понимает, что я хочу сказать. И он ответил на английском языке, на котором говорят в пограничье. - Официант, сеньор, - сказал он. - Он ожидал меня у двери и предупредил, что здесь находится один очень интересный иностранец, американец. Одну из них он протянул мне и дал прикурить. Все это время он не сводил с меня глаз. Потом подозвал официанта и заказал вина. По-моему, не пройдет и минуты, как этот парень заговорит сам, поэтому я молчу и внимательно разглядываю посетителей, как будто меня очень интересуют чертовы рожи этой толпы. И вдруг я почувствовал, что вся проклятая шайка настороженно следит за нами. Может быть, они надеются, что в скором будущем их ожидает небольшое развлечение. Ну что ж, может быть, они и правы. Парень принес вино. Домингуэс откинулся на спинку стула и затянулся сигарой. Когда я взглянул на него в упор, в его глазах уже сияла улыбка. - Я не имею чести знать ваше имя, сеньор, - сказал он. - Мое собственное недостойное имя Педро Домингуэс, возможно, вы уже слышали его? Леди, которая удостаивает меня чести своим присутствием, - сеньора Фернанда Мартинас. Я встал и слегка поклонился Фернанде. Когда я это делал, я увидел в ее глазах откровенный смех. Я сел и подумал: у нее очень красивый рот. Губы изящной формы и не очень толстые, как у большинства здешних женщин, и пользуется она самой высококачественной помадой. Мне пришлось призвать себя к порядку, чтобы сосредоточиться на предстоящей работе, а то я слишком размечтался на тему о том, что бы я мог сделать с этими губками, будь у меня на то свободное время. - Мое имя Хеллуп, - сказал я Домингуэсу. - Уилли Т. Хеллуп. Я приехал из Нью-Мехико и подыскиваю ранчо для своих друзей из Нью- Йорка. |
|
|