"Питер Чейни. Считайте дело законченным" - читать интересную книгу автора - У меня назначена встреча с мисс Тсорн.
- Войдите, сэр. Я сейчас доложу. Назвать ли мне ей ваше имя? - Нет, не надо. Это неважно. В большом холле он сел на стул с высокой спинкой. Через несколько минут одна из четырех дверей, ведущих в холл, открылась и он увидел ее. Он медленно встал со стула и, улыбаясь, не спеша разглядывал ее всю, начиная от маленькой, прекрасно обутой ножки, и кончая пышными каштановыми волосами. Он сказал: - Ну, вот и я. Она положила руку на косяк двери, и он залюбовался тонкими, изящной формы пальцами, выглядывающими из кружевной манжеты. Она долго молчала и, наконец, сказала: - Ну и чудак же вы, Джонни. Теперь вам взбрело в голову прийти ко мне. Вэллон снова сел, вынул из портсигара две сигареты, зажег их и одну передал ей. Она взяла ее, не сводя с него глаз. - Ну, так в чем же дело, мистер Вэллон? Он встал и направился к ней. Она подумала, что куда бы он ни шел и какова бы ни была его цель, он всегда двигался очень вяло и лениво. Он спросил: - Вы хотите объясниться. Я считаю, что объяснения никогда и ничему не помогают. Я ведь могу нарассказать вам целую кучу всяких историй, а вы можете верить им или не верить. - Вот уж настоящий англичанин - сказала она. - Вероятнее всего, все что вы скажете будет ложью. - Да, я тоже так думаю. - О, Джонни, какой вы гадкий фокусник! - И начала плакать. - Почему вы не хотите воспользоваться сегодняшним днем? А хотите, чтобы у вас были распухшие глаза и красный нос, когда мы пойдем вечером обедать. Она сказала: - Лучше зайдемте ко мне. - И он последовал за ней в гостиную - большую и прекрасно обставленную комнату. - Откуда вы знаете, что я пойду с вами обедать сегодня вечером? - Откуда я знаю, что моя фамилия Вэллон? Видимо мне кто-то сказал об этом. Можно ли мне сесть? - Она кивнула. - Если хотите выпить, то здесь в буфете стоят бутылки с разными напитками. - Нет, не хочу, если вы не хотите - Но я все-таки жду объяснений. Откуда вы узнали, что я здесь? - Это было для меня полной неожиданностью. Я вернулся сегодня утром из Девоншира и на углу Риджент стрит встретил одного янки по имени Страйп. Я встречался с ним во время войны в Японии. И это был как раз тот человек, который поднял и вернул вам ваше кольцо, которое вы выронили из сумочки, выходя из венгерского ресторана. Я рад, что вы не потеряли кольцо. Я разыскал шофера, который отвез вас домой. По счастью, он вернулся на свою стоянку на Риджент стрит. Вручив ему ассигнацию в один фунт, я получил все необходимые мне сведения. - Что вы делали в Девоншире? Опять какая-нибудь женщина, полагаю? - А если даже и так, почему бы и нет? Если бы я знал, что вы здесь, у |
|
|