"Морин Чайлд. Рождественские звезды" - читать интересную книгу автораизменилась за эти годы. Она по-прежнему, как и в детстве, не выносила
неизвестности. - Ну, Джейк, ну хоть намекни... чуть-чуть, - умоляла она его по телефону. - Подождешь, - сказал он ей и отпил кофе. - Завтра утром отложи все дела и мчись сюда. Твое любопытство будет удовлетворено. - Какой же ты ужасный человек. А еще старший брат! - А то я не знаю. - Он ухмыльнулся. Потом продолжил: - И вот что: пусть приедут отец, дядя Гарри и тетя Эмма. Энни нервно вздохнула, и Джейк представил, как черные брови младшей сестры взметнулись вверх. - Наверное, это что-то очень важное, - заключила она. - Чрезвычайно важное, - заверил ее брат. - Черт возьми, Джейк! - заговорила Энни серьезным, назидательным тоном, каким обычно говорила со своей трехлетней дочерью Лайзой. - Ты же знаешь - я не выношу неизвестности. Если не объяснишь мне, что происходит, я всю ночь глаз не сомкну. Она не заснет, это верно. На Джейка нахлынули воспоминания. Перед своим днем рождения Энни обычно всю ночь не спала - пыталась угадать, что же ей подарят. А на Сочельник было и того хуже: она сама не могла заснуть, да еще и ему спать не давала. - Ладно, так и быть, приоткрою тебе мою тайну. - Да-а-а? Джейк нахмурился, выбирая такие слова, чтобы они, не дай Бог, не выдали суть дела. Последовало долгое молчание. - И это все? - наконец возмущенно воскликнула она. - Все, сестренка. До завтра. - Я говорила и буду повторять: ты злой человек, Джейк. Гореть тебе в аду. - Вот и хорошо. Там со мной будут все мои друзья. - Надейся, надейся. Он ответил ей злобным гортанным смехом. Неудивительно, что она бросила трубку. Джейк опустил свою на рычажки, подошел к кухонному столу и поставил кофейную чашечку. Сквозь мокрые от дождя стекла окна он какое-то время вглядывался в наступавшие сумерки. Все только начинается, подумал он. Джейк заключил давно интересовавшую его сделку, и теперь его планы относительно ранчо Парришей наконец-то могли осуществиться. Он сосредоточится на разведении лошадей, о чем столько лет мечтал... Едва заметная улыбка осветила его лицо, когда Джейк окинул быстрым взглядом свою кухню. Современная техника, сверкающий пол из испанской плитки и камин в углу делали ее похожей на выставочный зал. За что бы Джейк ни брался, у него все прекрасно получалось. Ранчо его процветало, благодаря чему Джейк расплатился за усовершенствования в доме, на которых настаивала его бывшая жена. И несмотря на все усилия Линды, ей не удалось опустошить его карманы. Джейк на какое-то мгновение помрачнел... Когда он был ребенком, на ранчо не было удобств. Зато тут царила любовь. |
|
|