"Ли Чайлд. Этаж смерти ("Джек Ричер") " - читать интересную книгу автора - Я не смог разобрать вашу подпись, - сказал он. - Так что начнем с
того, что вы назовете свое имя, местожительство и дату рождения. Снова наступила тишина. Я посмотрел на негра. Упорный тип. Судя по всему, ему лет сорок пять. Для того, чтобы стать начальником следственного отдела управления полиции в штате Джорджия в возрасте сорока пяти лет, да еще чернокожему, необходимо быть очень упорным. Такому морочить голову бесполезно. Я набрал полную грудь воздуха. - Меня зовут Джек Ричер, - сказал я. - Просто Джек Ричер. Без среднего имени. Адреса нет. Финлей записал то, что я сказал. Много времени это у него не заняло. Я назвал ему дату своего рождения. - Хорошо, мистер Ричер, - сказал Финлей. - Как я уже говорил, у нас к вам есть много вопросов. Я просмотрел ваши личные вещи. У вас не было при себе никаких документов, удостоверяющих личность. Ни водительского удостоверения, ни кредитных карточек - ничего. Как вы только что сказали, вы нигде не живете. Так что я спрашиваю себя: что это за человек? Он не ждал с моей стороны никаких замечаний. - Кто тот тип с бритой головой? - спросил Финлей. Я молчал, не отрывая взгляда от больших часов. Следя за тем, как движется минутная стрелка. - Расскажите мне, что произошло, - настаивал он. Я понятия не имел, что произошло. Абсолютно никакого. С кем-то что-то произошло, но не со мной. Я сидел. И молчал. - Что такое "pluribus"? - спросил Финлей. Посмотрев на него, я пожал плечами. unum - в многообразии едины. Принят в 1776 году вторым Континентальным конгрессом, верно? Он лишь проворчал что-то нечленораздельное. Я смотрел прямо на него. Я решил, что этот человек сможет ответить на мои вопросы. - Что все это значит? - спросил я. Снова молчание. Настал черед Финлея смотреть на меня. Я видел, он думает, отвечать ли мне, и как. - Что все это значит? - повторил я. Откинувшись назад, он опять сплел пальцы. - Вам хорошо известно, что все это значит, - наконец сказал он. - Убийство. С очень неприятными подробностями. Жертва была обнаружена сегодня утром на складах Клинера. У северного конца шоссе, пересекающего наш округ, у самой петли развязки на автостраде. Свидетель сообщил о том, что видел человека, идущего с той стороны. Около восьми часов утра. По его описанию, белый мужчина, очень высокий, в длинном черном пальто, светлые волосы, без шляпы, без сумки. Опять молчание. Я белый мужчина. У меня очень большой рост. У меня светлые волосы. Я сидел перед Финлеем, одетый в длинное черное пальто. У меня не было шляпы и сумки. По этому шоссе я шел сегодня утром почти четыре часа. С восьми до без четверти двенадцати. - Сколько по шоссе до этого места? - спросил я. - От автострады до города? Финлей задумался. - Думаю, около четырнадцати миль, - сказал он. |
|
|