"Джек Кертис. Сыны Зари" - читать интересную книгу автора - Первым прибыл на место пеший патрульный, но, кроме крови и общей
паники, он ничего не увидел. Жила эта девица в Финчли. Замужем, как мы с тобой знаем. Детей у них нет. Обследовали вокруг здание за зданием - ни хрена! Опрашивали людей на улице - тот же результат. Что неудивительно. Там уйма крохотных фирм, уйма маленьких контор, уйма людей, занятых только собственными делами, к тому же с утра до вечера туда-сюда ходят посетители. Кто-то остался на рабочем месте, другие вышли пообедать пораньше. Это какой-то кошмар. - А мужа они нашли? - Час назад. Во всех отношениях столь же заурядный, как по виду и она. Звать его Питером. Его фирма выполняет работы по контракту. Ничего сомнительного. Наш врач вкатил ему в руку несколько кубиков транквилизатора, тем не менее этот несчастный ублюдок до сих пор бьется башкой о стену. - А на работе у этой девушки? - После этих слов Кэлли показалось, что Доусон взглянул на него как-то застенчиво. Кэлли добавил: - Какого они мнения о ней? - Мы взяли официальные показания у ее босса и у женщины, с которой она работала в паре. Пегги... - Доусон поискал фамилию в своих записях. - Харрисон. Ну, здесь ничего особенного. Потом кто-то осмотрел ее рабочий стол. Один ящик там оказался запертым. Доусон откусил от гамбургера кусок и с увлечением принялся жевать. Понаблюдав за ним пару секунд, Кэлли сказал: - Не води меня вокруг да около, Майк. - Черная кожаная мини-юбка, пояс с подвязками, пара чулок, туфельки на банковскую книжку и бросил ее на стол. - И вот это. Кэлли быстро пролистал корешки квитанций. - Как я понимаю, это не то отделение, которым пользовались она и ее муж. - И даже вообще другой банк. Взгляни-ка на итоговый текущий счет. Кэлли взглянул. Потом он вернулся к самому первому корешку. - Это было... Что?! Еще восемь месяцев назад или около этого? - Доусон кивнул, продолжая жевать. - Выходит, мы имеем шлюху, работающую на полставки. - Что-то связанное с гостиницей, - сказал Доусон, - думаю, официанточка, голая по пояс, или что-нибудь в этом роде. - Надо снова повидаться с ее мужем, - заключил Кэлли. - Он должен знать об этом. - Они еще и двух лет не женаты, - сказал Доусон. - Ты полагаешь, что это что-то меняет? - Господи, - сказал Доусон, - некоторые женщины такие самки. - А я знавал парочку женщин, которые и о тебе были не очень-то высокого мнения... О Господи! - Кэлли снял верхний кусочек хлеба со своего гамбургера и уставился на него. - Он такой недожаренный, что, наверное, баран, из которого его сделали, еще не испустил дух! - Отнеси его на экспертизу, - улыбнулся Доусон. - Билли все выяснит. * * * |
|
|