"Джек Кертис. Банджо " - читать интересную книгу автора

крик. Левая дверь туалета резко распахнулась, и из него выскочила Джанет
Коберман, подбирая юбки. Из открытой двери выкатился небольшой клуб дыма.
Мальчики разразились натужным смехом и стали хлопать друг друга по спинам,
вертеться на месте, красные, давящиеся от смеха. Гэс смеялся не меньше
остальных.
Девочки, напустив на себя возмущенный и суровый вид, окружили Джанет
Коберман, которая лихорадочно поправляла свою одежду. Когда смех начал
стихать, с другой стороны уборной появился Лютер. Он посмотрел на Джанет,
закатил глаза и манерно зажал нос пальцами. Мальчики, охваченные новым
приступом смеха, хлопали себя по бокам, а девочки, фыркнув, отвернулись.
- Ну и ну! Лу нужно быть комиком, - сказал Джонни Брюери, все еще
давясь от смеха. - Как здорово он закатил глаза! Раздались призывные крики
родителей.
- Дети, пора ехать! Дома ждет индейка!
Отец уже растреножил лошадей, и ему не терпелось отправиться поскорее
домой. Нехорошо удерживать лошадей на одном месте. Особенно когда на тебя
смотрят все соседи и тайно надеются, что лошади взбеленятся, начнут рваться
из упряжи, дергаться, тянуть в разные стороны... В Монтане за тридцать
долларов можно купить хорошую дикую лошадь, а через год продать ее за сто.
А это значит - получить приличную прибыль. И утереть соседям нос. Если бы
только эти чертовы дети прекратили свои дурацкие забавы! Они глупее, чем
эти тупые, как сапог, мустанги! Поскорее бы они залезали в повозку, пока
лошади совсем не одурели, пока повозку еще можно удерживать на месте...
Сколько еще можно ждать их высочеств!
- Разрази тебя гром, Гэс! Я же приказал тебе всех привести сейчас же!
А где вы болтаетесь так долго?
- Все в порядке, папа, - сказала мать. - Мы уже все на месте.
Попрощайся с Уотсонами... Да, да, до следующей недели! - выкрикнула она,
размахивая белым платочком. Это испугало лошадей, и они дернули с места, и
понесли бы, если бы отец, намотав поводья на свои тяжелые руки, не удержал
их. Его шея напряглась как у быка, ногами он уперся в доску передка. Глядя
со стороны, можно было подумать, что лошади, гарцуя, легко увозят повозку с
церковного двора. Но вблизи было видно, скольких усилий стоит отцу
сдерживать их - на лбу у него набухли вены, желваки на щеках вздулись...
- Мама, - сказал он некоторое время спустя, - рядом с этими тварями
никогда больше не размахивай своим платочком. Они еще совсем глупые, ничего
не понимают.
- Лошадьми можно легко управлять, если знаешь, как с ними
обращаться, - продолжил отец, несколько поотпустив вожжи. - Хочешь
посмотреть, на что они способны?
- Нет, нет, папа, я знаю, что они могут скакать очень быстро, -
сказала мать. Но было уже слишком поздно.
Отцу не пришлось даже крикнуть: "Пошли!" Достаточно было уже того, что
он ослабил вожжи. Лошади рванулись в галоп. Они мчались так стремительно и
тянули повозку так легко, что казалось, будто она была воздушным змеем.
Отец хорошо знал дорогу: мили две она шла по ровной местности, а потом
начинала слегка подниматься в гору. Лошадей нужно притомить немного - а
дальше с ними можно управляться без труда. Дети держались за борта повозки,
которую трясло по всем выбоинам и рытвинам; колеса вращались так быстро,
что спиц почти не было видно.