"Кэролайн Карвер. Белое сияние " - читать интересную книгу автора

Снегоход взревел, потом звук начал постепенно удаляться, пока не
растворился вдалеке. Эбби оказалась в полной тишине.
Дрожа всем телом, она потерла руки, потом начала растирать горевшее
лицо. Вокруг стояла мертвая тишина, в которой громко стучало только ее
собственное сердце.
Постепенно, насколько могла, она взяла себя в руки и огляделась. Ее
заточили в сторожке. Здесь была только одна комната. Ни единого окошка в
толстых бревенчатых стенах. Вдоль одной стены лежали дрова, стояла печь,
лежанка, сорокалитровая емкость с водой и несколько банок с консервами. В
углу примостилось ведро с рулоном туалетной бумаги рядом.
Эбби смотрела на все это, с ужасом начиная понимать, что здесь ей
придется провести какое-то время.

19

Лиза притянула к себе Роскоу и стала внимательно изучать в бинокль
окрестности. Когда она перешла на другую сторону Бобровой горы, оставив
позади владения Кинга, ей чаще стало попадаться всякое зверье. Лоси и олени
питались здесь нераспустившимися почками и молодыми ветками, а горные бараны
и козы выщипывали сухую прошлогоднюю траву или мох, как только ветер сдувал
снег со склонов.
Местами снег таял на дневном солнце, но ночью снова подмораживало. Она
заметила бегущего во весь опор через ледяную поляну зайца и улыбнулась,
вспомнив о Мэлоуне, - если бы он сейчас оказался здесь, этот заяц завтра же
варился бы у него в кастрюле.
Хороший он человек, этот Мэлоун. Слава Богу, все, что о нем говорят,
оказалось чепухой. Он охотно отправился в город, чтобы выполнить ее
поручение. Правда, она просила лично вручить сестре записку и ни с кем не
разговаривать, а он зашел попить пива и переговорил, похоже, со всем
городом, а не только с Большим Джо. Там был Билли-Боб, там был Хэнк, а еще
ему приглянулась какая-то женщина. Потом кто-то из этих людей поговорил с
кем-то третьим, и вот этот третий явился к Мэлоуну.
К счастью, она предусмотрела такой вариант: готовая в любую минуту
скрыться среди деревьев, притаилась с Роскоу на вершине горы, у подножия
которой и стояла сторожка. Лизу плотно закрывали кроны деревьев, поэтому с
воздуха ее невозможно было разглядеть, но когда до слуха донеслось
отдаленное жужжание мотора, ей пришлось сделать над собой серьезное усилие,
чтобы не пуститься наутек.
Жужжание становилось все громче, она узнала звук винтов вертолета.
Она выудила из санок ружье, зарядила, поставила на предохранитель и
положила на колени. С Роскоу да еще с заряженным ружьем она чувствовала себя
в большей безопасности.
Вертолет приближался, лес зашумел, заволновался. Лиза инстинктивно
присела на корточки и пригнулась. Машина летела прямо над тропой, ведущей к
сторожке Мэлоуна.
Господи, до чего же низко он летит - всего метрах в пятидесяти над
головой! Он то сильно накренялся носом вперед и кружил над сторожкой, то
взмывал вверх и повисал над лесом гигантским шершнем.
Она осторожно подняла бинокль и начала всматриваться в кабину
вертолета, но солнце, отражаясь в лобовом стекле, не давало разобрать, кто