"Кэролайн Карвер. Белое сияние " - читать интересную книгу автора Кэл проводил ее до деревьев и, так же как во время экспедиции, отошел к
дальнему дереву, чтобы ее не смущать. Она изрядно замерзла, пока справляла нужду. Сквозь стволы деревьев к деревне подкрадывался туман, но солнце не собиралось сдаваться и постепенно пробивало себе дорогу. Когда они вернулись в дом, она позволила Кэти приготовить кофе и, взяв кружку, вышла во двор, подальше от спящих и стоявшей в доме вони. - Что это? - спросил Кэл, показывая на ее лоб. - Ты о чем? Она не успела отстраниться - он протянул руку и нежно провел пальцами по ее бровям. - Что такое? - заволновалась она. - Прости, - он почувствовал неловкость. - Ты давно в зеркало смотрелась? - А что такое, черт побери! - Брови... они, как бы это сказать, не совсем такие, как раньше. Она тут же вспомнила, как срывала с лица изоленту и как всю первую ночь в плену нестерпимо ныло лицо. - Ты хочешь сказать, бровей у меня совсем нет? - Нет, кое-что осталось, - попытался он ее успокоить, - просто они не такие густые, как раньше. Решив не смотреться в зеркало, пока не отрастут брови, Эбби рассказала ему об изоленте, которой ее связали похитители. Она не стала рассказывать, как ее заперли в сторожке, боясь, что задрожит голос и она выдаст себя. Она не хотела, чтобы он ее жалел. Он как будто это почувствовал и стал смотреть в небо. мной. Эбби покрутила кружку в руках: - Можешь сначала подбросить меня кое-куда? - Только после того, как ты пообщаешься с Бюро расследований штата Аляска. - А если я скажу тебе, что знаю, где сейчас Лиза? Тогда отвезешь? - Это зависит от обстоятельств, - сказал он после долгого молчания. Эбби решила во что бы то ни стало уговорить его. Она рассказала о намеченной встрече, о том, что не хочет, чтобы Лизу арестовали, если она по-прежнему там. - Знаешь, где находится Развилка? - Знаю. - Он смотрел под ноги, по выражению лица невозможно было догадаться, какое он принял решение. - Отвезешь или нет? - Развилка - это не поселок, не деревня. Это место, немного к югу от Глетчера, где сходятся пять небольших дорог. Я очень сомневаюсь, что там кто-то может остаться на ночь. Там холодно, ветрено и мрачно. Эбби подумала о Лизиных вылазках на лыжах за собаками, о том, что она может переночевать даже под открытым небом, и уверенно сказала: - Я точно знаю, что она там. Кэл недоверчиво смотрел на нее. - Поехали, Кэл. Хотя бы проверим. - Знаешь, кое у кого это особой радости не вызовет. Особенно у моего отца. Получается, ты не только солгала полиции - мы ведь можем на месте преступления натоптать и уничтожить следы. |
|
|